menu
Tatoeba
language
Qeyd bibe Dekewe
language Kirmancki
menu
Tatoeba

chevron_right Qeyd bibe

chevron_right Dekewe

Cigêre

chevron_right Cumleya raştameyê bimojne

chevron_right Goreyê ziwanî cigêre

chevron_right Goreyê lîste cigêre

chevron_right Goreyê etîketî cigêre

chevron_right Cigêre bi veng

Cemat

chevron_right Dês

chevron_right Lîsteya heme endaman

chevron_right Ziwanê endaman

chevron_right Ziwanê dayîke

search
clear
swap_horiz
search

Cumle #849175

info_outline Metadata
warning
Cumleya şima nêamê îlawekerdene çunke cêrênî xora estê.
Cumle #{{vm.sentence.id}} – aîdê {{vm.sentence.user.username}} ya Cumle #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Na cumle aîdê qiseykerdoxêko/a ziwanê dayîke ya.
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşî
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşanê açarnayîşan
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Hîna tay açarnayîşî

Şiroveyî

Eldad Eldad March 11, 2012 March 11, 2012 at 12:15:46 UTC flag Report link Lînko payîdar

regardais* :)

sacredceltic sacredceltic March 11, 2012 March 11, 2012 at 17:50:57 UTC flag Report link Lînko payîdar

Pas au passé simple...

Eldad Eldad March 11, 2012 March 11, 2012 at 19:51:32 UTC flag Report link Lînko payîdar

Merci :)

sacredceltic sacredceltic March 11, 2012 March 11, 2012 at 19:54:48 UTC flag Report link Lînko payîdar

I tend to translate the English preterit in either French passé simple or passé composé, because French imparfait implies a recurrence and a duration that only a progressive form in English would render, and that is not implied in a simple past.

Eldad Eldad March 11, 2012 March 11, 2012 at 22:56:27 UTC flag Report link Lînko payîdar

Yes, I agree with you. However, I regarded the "regarder autour de moi" as an action of some duration, so I thought you would prefer to translate it using imparfait.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Dekewtişî

Na cumle verî sey açarnayîşê cumleya #396517Ich schaute mich um. amê îlawekerdene.

Je regardai autour de moi.

hetê sacredcelticra ame îlawekerdene, April 22, 2011

hetê sacredceltic ra ame girêdayene, April 22, 2011

hetê sacredceltic ra ame girêdayene, December 22, 2011

hetê AsliAbbasi ra ame girêdayene, March 11, 2012

hetê sacredceltic ra ame girêdayene, March 11, 2012

hetê Eldad ra ame girêdayene, March 11, 2012

hetê shanghainese ra ame girêdayene, February 15, 2013

hetê Aiji ra ame girêdayene, February 12, 2023

hetê marafon ra ame girêdayene, February 16, 2023

hetê marafon ra ame girêdayene, February 16, 2023

hetê DaoSeng ra ame girêdayene, January 17, 2025