menu
Tatoeba
language
Qeyd bibe Dekewe
language Kirmancki
menu
Tatoeba

chevron_right Qeyd bibe

chevron_right Dekewe

Cigêre

chevron_right Cumleya raştameyê bimojne

chevron_right Goreyê ziwanî cigêre

chevron_right Goreyê lîste cigêre

chevron_right Goreyê etîketî cigêre

chevron_right Cigêre bi veng

Cemat

chevron_right Dês

chevron_right Lîsteya heme endaman

chevron_right Ziwanê endaman

chevron_right Ziwanê dayîke

search
clear
swap_horiz
search

Cumle #868292

info_outline Metadata
warning
Cumleya şima nêamê îlawekerdene çunke cêrênî xora estê.
Cumle #{{vm.sentence.id}} – aîdê {{vm.sentence.user.username}} ya Cumle #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Na cumle aîdê qiseykerdoxêko/a ziwanê dayîke ya.
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşî
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Açarnayîşanê açarnayîşan
Lînkê nê açarnayîşî wedarne link Bike açarnayîşo raşteraşt chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Cumleya mewcûde #{{::translation.id}} sey açarnayîşêk amê îlawekerdene.
edit Nê açarnayîşî pergal bike
warning Na cumle muteber nîya.
content_copy Cumle kopya bike info Şo rîpelê cumle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Hîna tay açarnayîşî

Şiroveyî

ColinG ColinG May 1, 2011 May 1, 2011 at 8:13:25 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

I've always heard this as "Get off my back". Also, there should be a period at the end of the sentence.

adalpari adalpari May 1, 2011 May 1, 2011 at 9:08:02 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

thanks!, and means?

ColinG ColinG May 1, 2011 May 1, 2011 at 9:23:01 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

No problem. It means "Stop bothering me" or "Leave me alone".

Swift Swift May 1, 2011 May 1, 2011 at 10:10:08 PM UTC flag Report link Lînko payîdar

And there's still a full-stop missing at the end of the sentence. :-)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

{{audio.author}} ra Unknown author

Lîsans: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Dekewtişî

Na cumle orîjînal a û açarnayîş ra nêvirazîyaya.

Get out of my back

hetê adalparira ame îlawekerdene, May 1, 2011

Get off my back

hetê adalpari ra ame pergalkerdene, May 1, 2011

hetê adalpari ra ame girêdayene, May 2, 2011

Get off my back.

hetê adalpari ra ame pergalkerdene, May 2, 2011

hetê duran ra ame girêdayene, November 16, 2012

hetê odexed ra ame girêdayene, July 7, 2013

hetê CK ra ame girêdayene, July 19, 2015

hetê kiseva33 ra ame girêdayene, September 2, 2017

hetê maaster ra ame girêdayene, April 22, 2019

hetê Nylez ra ame girêdayene, January 14, 2021

hetê CK ra ame girêdayene, June 6, 2021

hetê CK ra ame girêdayene, June 6, 2021

hetê Johannes_S ra ame girêdayene, June 6, 2021

hetê gnofs ra ame girêdayene, July 29, 2025

hetê CK ra ame girêdayene, November 6, 2025

hetê CK ra ame girêdayene, November 6, 2025