menu
Tatoeba
language
Registreren Anmellen
language Plattdüütsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registreren

chevron_right Anmellen

Dörkieken

chevron_right Show random sentence

chevron_right Na Spraak dörkieken

chevron_right Na List dörkieken

chevron_right Dörkieken na Tag

chevron_right Audiodatein dörkieken

Community

chevron_right Pinnwand

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nummer 907079

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Kommentare

sacredceltic sacredceltic 2011 M06 8 2011 M06 8 18:31:11 UTC flag Report link Permalink

ça ne sonne pas naturel. On ne comprend pas ce que ça pveut dire.

S'agit-il de "rénover l'économie du territoire" ?
Ou bien d'"innover DANS l'économie du territoire" ?

Je pense qu'il y a peut-être là une différence dans l'utilisation du verbe entre le français et l'italien...

Guybrush88 Guybrush88 2014 M05 30 2014 M05 30 14:29:53 UTC flag Report link Permalink

i changed it using "rénover"

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logböker

This sentence is original and was not derived from translation.

Il faut innover l'économie du territoire.

added by Guybrush88, 2011 M05 24

#907080

linked by Guybrush88, 2011 M05 24

#907080

unlinked by Guybrush88, 2014 M05 30

Il faut renover l'économie du territoire.

edited by Guybrush88, 2014 M05 30

Il faut rénover l'économie du territoire.

edited by Guybrush88, 2014 M05 30