menu
Tatoeba
language
Nýskráning Innskrá
language Íslenska
menu
Tatoeba

chevron_right Nýskráning

chevron_right Innskrá

Vafra

chevron_right Sýna setningu af handahófi

chevron_right Vafra eftir tungumáli

chevron_right Vafra eftir lista

chevron_right Vafra eftir merki

chevron_right Vafra upptökum

Samfélag

chevron_right Veggur

chevron_right Meðlimalisti

chevron_right Listi tungumála meðlima

chevron_right Innfæddir

search
clear
swap_horiz
search
sysko {{ icon }} keyboard_arrow_right

Notandasíða

keyboard_arrow_right

Setningar

keyboard_arrow_right

Orðaforði

keyboard_arrow_right

Dómar

keyboard_arrow_right

Listar

keyboard_arrow_right

Eftirlæti

keyboard_arrow_right

Ummæli

keyboard_arrow_right

Ummæli á setningum frá sysko

keyboard_arrow_right

Veggskilaboð

keyboard_arrow_right

Saga

keyboard_arrow_right

Upptökur

keyboard_arrow_right

Umritunir

translate

Þýða setningar frá sysko

Veggskilaboð frá sysko (samtals 1.397)

sysko sysko 16. maí 2010 16. maí 2010 kl. 23:57:49 UTC link Tengill

they have been deleted, thanks to have warned us:)

sysko sysko 16. maí 2010 16. maí 2010 kl. 18:07:43 UTC link Tengill

seems everyone has received it, spambot, so DO NOT reply to this

sysko sysko 16. maí 2010 16. maí 2010 kl. 14:10:11 UTC link Tengill

Yep that's something we plan to do ... when we will have time (because in fact it's no so tricky to implement this in sql in an efficient way)

sysko sysko 16. maí 2010 16. maí 2010 kl. 14:07:51 UTC link Tengill

For longer text, there will be a special section, that way one will be able to post longer paragraph, short novel, speach etc.

sysko sysko 16. maí 2010 16. maí 2010 kl. 10:53:27 UTC link Tengill

Trang can create a list of Japanese sentence which have no English translation

sysko sysko 16. maí 2010 16. maí 2010 kl. 03:00:08 UTC link Tengill

for the others the creation date helps (but yep one day we will really handle the translated and translation difference)

sysko sysko 14. maí 2010 14. maí 2010 kl. 23:56:35 UTC link Tengill

added 300 new French sentences and 400 Chinese sentences
so now more than 1,100 audios

sysko sysko 10. maí 2010 10. maí 2010 kl. 16:31:45 UTC link Tengill

personnaly when inputing sentence I use a firefox plugin which acts as a spell checker

sysko sysko 9. maí 2010 9. maí 2010 kl. 19:29:53 UTC link Tengill

Yep you're right

sysko sysko 9. maí 2010 9. maí 2010 kl. 19:06:53 UTC link Tengill

the question has already been asked and the answer is "yes we can"
because some sentences can have exactly the same meaning

after if the two sentences are different because one is "old" english and one "youth" english then they should not be linked

Later in the future, we plan to have "qualified" links which mean in the future you will be able to link with a "translation" link a "synonynms" links "antonyms" link etc...
and with this you will be able to link an "old" english and "youth" english version of 2 sentences

so for the moment you add an english translation to an other english ONLY if the 2 sentences can be translated by the same sentences (you see what I mean)

sysko sysko 9. maí 2010 9. maí 2010 kl. 14:44:58 UTC link Tengill

In fact it was hidden, because before people really often don't understand the fact there is a "main sentence" and others are just translations and so most of the time they were translating one of the translation instead of translating the main one. So hidden + message in red was the simplest way we found yet to make it more obvious.

sysko sysko 9. maí 2010 9. maí 2010 kl. 12:58:53 UTC link Tengill

@CK could you please avoid post so long message in the wall ^^, if you have big long list like this, you can send us a email team [a t] tatoeba dot fr , this way it will be easier for us to treat this ;-)
(and by the way after, could delete these "flood" messages ^^)

sysko sysko 9. maí 2010 9. maí 2010 kl. 02:42:17 UTC link Tengill

add 300 more in French, now more than 0.1 percent of sentences have an audio :)

sysko sysko 9. maí 2010 9. maí 2010 kl. 01:37:59 UTC link Tengill

This is an issue, as we've switching from an engine to an other, we will try to fix this asap

sysko sysko 8. maí 2010 8. maí 2010 kl. 16:30:23 UTC link Tengill

I think ## is better

sysko sysko 3. maí 2010 3. maí 2010 kl. 14:55:40 UTC link Tengill

Yep you're right Demetrius, it will be added soon, adso as a beta support for jiutping, but if you know a good free software for Cantonese romanization, tell us :)

@nickyeow thanks to contribute (also) in Cantonese :)

sysko sysko 30. apríl 2010 30. apríl 2010 kl. 22:30:54 UTC link Tengill

Ok I will try to add a longer silence end to the audio

sysko sysko 30. apríl 2010 30. apríl 2010 kl. 21:13:57 UTC link Tengill

Maybe it's because the end of "siècle" is a bit voiceless in French

what about this one ?
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/9964

sysko sysko 29. apríl 2010 29. apríl 2010 kl. 23:58:23 UTC link Tengill

I've just added 115 audios for French sentences will you find them? :p
spoiler
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/338642

sysko sysko 27. apríl 2010 27. apríl 2010 kl. 14:15:01 UTC link Tengill

Yep, that way even if new comers add
I love you
and translate it,

as I love you already exist, the script will delete the new "I love you" and link the translation to the old "I love you" (or also removed it, if the translation already exists too)