Qui il est, est... ?
Oui. Cette phrase est correcte.
Aucune virgule, alors?
je ne la trouve pas nécessaire, mais un expert pourra s'exprimer là-dessus. En tout cas, lorsque je prononce cette phrase, je ne fait pas de pause ou ne marque pas de respiration entre les deux verbes...
autre exemple de répétition de « est », courante en français : ce qu'il est est indifférent.
Ok. Merci pour une explication détaillée!
Il est évident que les règles de ponctuation soient diffèrentes en français et en russe :)
je ne connais pas les règles en russe, mais je constate qu'en allemand, l'application des virgules suit des règles très systématiques qui ne correspondent pas à l'usage que je connais en français. Pour moi, l'application d'une virgule suit une logique de séparation de propositions pour une meilleure clarté, mais aussi correspond à la respiration qui marque oralement cette logique.
Eh bien, en russe c'est tout le contraire: il y a des règles strictes qu'on doit toujours observer, indépendamment de prononciation ni respiration.
je me doutais que c'était comme en allemand...
Une virgule aiderait à la compréhension.
certes, pour un non-natif, mais je n'en vois pas la fonction pour un natif...
Maintenant, je ne suis pas obtus : si quelqu'un me montre une règle OFFICIELLE AYANT AUTORITÉ ET EXPLIQUANT DE MANIÈRE SENSÉE la raison d'une telle virgule, je la mettrai...
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogi
To zdanie zostało początkowo dodane jako tłumaczenie zdania #991022
dodane przez sacredceltic, 15 lipca 2011
złączone przez sacredceltic, 15 lipca 2011
złączone przez sacredceltic, 15 lipca 2011
złączone przez marafon, 12 lipca 2012
złączone przez nimfeo, 8 sierpnia 2015