menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 132534

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

eS eS 2 de maio 2009 2 de maio 2009 a 14:44:17 UTC flag Report link Permaligamine

Plutôt : Il avait les mains vides, non ?

TRANG TRANG 4 de maio 2009 4 de maio 2009 a 09:14:30 UTC flag Report link Permaligamine

C'est une autre traduction possible. En tous cas "Ses mains étaient vides" est une phrase correcte donc on y touche pas.

Ce qu'il faut faire ici, c'est :
1) Cliquer sur la phrase sur laquelle tu te bases pour en faire ta phrase principale.
2) Cliquer sur "Translate" (ou "Traduire" si t'es en français).
3) Et puis ajouter ta traduction.

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

Nos ancora non pote determinar an iste phrase esseva originalmente derivate de traduction.

ligate per un membro incognite, data incognite

ligate per un membro incognite, data incognite

Ses mains étaient vides.

addite per un membro incognite, data incognite

ligate per MUIRIEL, 1 de februario 2010

ligate per Pharamp, 30 de april 2010

ligate per nimfeo, 19 de april 2016

ligate per nimfeo, 19 de april 2016