menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 187836

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

DJ_Saidez DJ_Saidez 3 de april 2021, modificate le 3 de april 2021 3 de april 2021 a 00:12:20 UTC, modificate le 3 de april 2021 a 00:36:14 UTC flag Report link Permaligamine

Could this be interpreted as "I'll do something"?
If not, then "Haré algo" should be unlinked.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 3 de april 2021 3 de april 2021 a 01:26:16 UTC flag Report link Permaligamine

この日本語は I'll do anything. (So please do this, or let me do that.) というようなニュアンスだと思います。Haré algo. はリンクを外した方がいいかもしれませんね。外しておきます。

DJ_Saidez DJ_Saidez 3 de april 2021 3 de april 2021 a 01:56:11 UTC flag Report link Permaligamine

外してくれてありがとう

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

Nos ancora non pote determinar an iste phrase esseva originalmente derivate de traduction.

ligate per un membro incognite, data incognite

何でもするから。

addite per un membro incognite, data incognite

ligate per felipeselles, 28 de april 2011

ligate per DJ_Saidez, 3 de april 2021

disligate per Pfirsichbaeumchen, 3 de april 2021

ligate per Pfirsichbaeumchen, 3 de april 2021