menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 3078

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Il non ha commentos in iste momento.

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

Nos ancora non pote determinar an iste phrase esseva originalmente derivate de traduction.

Más vale tarde que nunca.

addite per un membro incognite, data incognite

#1181

ligate per un membro incognite, data incognite

ligate per un membro incognite, data incognite

ligate per un membro incognite, data incognite

ligate per un membro incognite, data incognite

ligate per Pharamp, 13 de maio 2010

#414491

ligate per Dorenda, 29 de junio 2010

Más vale tarde que nunca.

addite per Shishir, 20 de januario 2011

ligate per Shishir, 20 de januario 2011

ligate per alexmarcelo, 2 de julio 2011

#612790

ligate per martinod, 22 de augusto 2011

ligate per gorkaazk, 6 de septembre 2011

Más vale tarde que nunca.

addite per enteka, 7 de decembre 2011

ligate per enteka, 7 de decembre 2011

ligate per enteka, 7 de decembre 2011

ligate per marcelostockle, 9 de decembre 2011

ligate per marcelostockle, 9 de decembre 2011

#810289

ligate per al_ex_an_der, 7 de martio 2012

ligate per marcelostockle, 8 de octobre 2012

ligate per marcelostockle, 8 de octobre 2012

ligate per Piteris, 20 de januario 2013

ligate per marcelostockle, 20 de julio 2014

ligate per marcelostockle, 20 de julio 2014

ligate per marcelostockle, 20 de julio 2014

ligate per marcelostockle, 20 de julio 2014

#3386372

ligate per marcelostockle, 20 de julio 2014

ligate per marcelostockle, 20 de julio 2014

ligate per PaulP, 13 de augusto 2014

ligate per al_ex_an_der, 25 de septembre 2014

#810289

disligate per Horus, 14 de julio 2018

ligate per Adelpa, 13 de octobre 2018

ligate per Adelpa, 11 de augusto 2019

ligate per Adelpa, 3 de martio 2021

ligate per Adelpa, 5 de decembre 2021