От английского надо отрезать, по-моему.
Не обязательно, хотя более точным выражением было бы "не желает работать". В немецком тоже автор посчитал, что простого "не работает" хватит для передачи. Здесь не будущее время, а выражение "воли".
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogi
To zdanie zostało początkowo dodane jako tłumaczenie zdania #620707
dodane przez afyodor, 24 marca 2011
złączone przez afyodor, 24 marca 2011
złączone przez fanty, 20 stycznia 2013
złączone przez Ooneykcall, 21 marca 2015
złączone przez odexed, 28 marca 2015
złączone przez AlanF_US, 20 stycznia 2019
złączone przez marafon, 26 kwietnia 2019