menu
Tatoeba
language
Zaregistrovat se Přihlásit se
language Čeština
menu
Tatoeba

chevron_right Zaregistrovat se

chevron_right Přihlásit se

Prohlížet věty

chevron_right Náhodná věta

chevron_right Podle jazyka

chevron_right Podle seznamů

chevron_right Podle štítků

chevron_right Podle nahrávek

Komunita

chevron_right Zeď

chevron_right Seznam všech členů

chevron_right Jazyky členů

chevron_right Rodilí mluvčí

search
clear
swap_horiz
search
Shishir {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profil

keyboard_arrow_right

Věty

keyboard_arrow_right

Slovíčka

keyboard_arrow_right

Provedená hodnocení

keyboard_arrow_right

Seznamy

keyboard_arrow_right

Oblíbené

keyboard_arrow_right

Komentáře

keyboard_arrow_right

Komentáře u vět uživatele Shishir

keyboard_arrow_right

Zprávy na Zdi

keyboard_arrow_right

Záznamy

keyboard_arrow_right

Audio

keyboard_arrow_right

Přepisy

translate

Překládat věty uživatele Shishir

Zprávy uživatele Shishir na Zdi (celkem 374)

Shishir Shishir 7. února 2012 7. února 2012 10:44:26 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

I would suggest when quoting this kind of sentences to add a / when a verse ends, this way the reader would know it's a poem and the verse finishes there. I suggest this because I don't like the idea of adding additional commas or dots that are not in the original text and may change the meaning of the fragment itself, and because I've seen this way of quoting more than once, and I consider it the less disruptive.
But honestly, I'm more concerned about things like this http://tatoeba.org/spa/sentences/show/575163 in which most of the words are invented. I don't care if the author is well-known, the fact is, this may be deceiving to anyone who doesn't know what this is.

Shishir Shishir 6. února 2012 6. února 2012 22:10:29 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

I completely agree with CK and Zifre here, this tag can be very useful for some people, so I honestly wonder why it should be deleted. I accept renaming it into something less polemic, such as "false statement", but I strongly support keeping it, the same as the tag "controversial". If we start deleting tags according to the use we consider should be made of this corpus without thinking that maybe for someone else they may be useful, I wonder how many tags will remain...

Shishir Shishir 30. ledna 2012 30. ledna 2012 11:31:25 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Parabéns Alex! :)

Shishir Shishir 25. ledna 2012 25. ledna 2012 18:54:08 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Sí que lo tiene, pero no es lo único que tiene. También tiene barrios de ricos.

Shishir Shishir 25. ledna 2012 25. ledna 2012 17:57:07 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

(eng) What should be done with the sentences that depending on the country can mean one thing or another? For example, that's the case of the word "villa", that in Spain means a city with privileges, but in Argentina it means shantytown. The sentence can't be tagged as "Spanish from..." because it's also used in other countries, but it has a different meaning

(spa) ¿Qué debería hacerse con las frases que, dependiendo del país en el que se digan, significan una cosa u otra? Por ejemplo, en el caso de villa, que en España es una población con privilegios (Madrid sin ir más lejos es una villa) y en Argentina es un barrio de chabolas. No se puede etiquetar como español de... porque también se usa la misma frase en otros países, pero con un significado diferente...

Shishir Shishir 20. ledna 2012 20. ledna 2012 17:18:12 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Hmm I don't understand why should it matter if the character of the sentence is called Tom or Eldad (for example)if the sentence is still valid, natural and written without mistakes.

Shishir Shishir 19. ledna 2012 19. ledna 2012 23:57:03 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Alex has my support too.

Shishir Shishir 19. ledna 2012 19. ledna 2012 15:05:48 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Estoy de acuerdo contigo en que es el mejor método para diferenciarlos, pero la RAE ha dejado de considerarlo correcto... Y si queremos unificar criterios aquí, será mejor ceñirnos a la RAE...

Sí, el "sí" se acentúa cuando es la afirmación ("¿quieres venir? Sí.") o cuando es el pronombre como en "lo atrajo para sí", pero no lleva cuando es la conjunción que indica condición ("si vas a salir te acompaño") o la nota musical.

Y también han quitado esa tilde en esta última reforma de la RAE, así que esa "o" ya no lleva tilde, ahora es 1, 2 o 3.

Shishir Shishir 19. ledna 2012 19. ledna 2012 2:07:06 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Gracias a los dos, de eso sí que no tenía ni idea. Pues nada, adiós a las tildes en solo y este T_T las echaré de menos :P

Shishir Shishir 19. ledna 2012 19. ledna 2012 1:57:12 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Pero es el que aparece en la página de la RAE...
¿Sabes si la versión del 2010 está en algún sitio de internet?

Shishir Shishir 19. ledna 2012 19. ledna 2012 1:43:49 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Eso parece

http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=tilde

3.2.1 y 3.2.3

Shishir Shishir 19. ledna 2012 19. ledna 2012 1:37:32 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

La RAE dice " Por lo tanto, solo cuando en una oración exista riesgo de ambigüedad porque el demostrativo pueda interpretarse en una u otra de las funciones antes señaladas, el demostrativo llevará OBLIGATORIAMENTE tilde en su uso pronominal."

Shishir Shishir 19. ledna 2012 19. ledna 2012 1:29:47 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Pero aun así, desde que me lo comentaste, he dejado de escribir acentos en los pronombres demostrativos (y si se me olvida alguno, espero que me lo digas, ya es la costumbre, cuesta mucho cambiarla ...)

Shishir Shishir 19. ledna 2012 19. ledna 2012 1:28:08 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Faltar por añadir ahí que tienen que llevar tilde en caso de ambigüedad -> Él se fue de vacaciones solo dos semanas Vs Él se fue de vacaciones sólo dos semanas.

Y bueno, una vez más comento mi confusión en este tema, puesto que incluso autores que forman parte de la Real Academia ignoran todavía estas nuevas reglas y siguen escribiendo acentos en los pronombres demostrativos y en los "sólo" adverbios.

Shishir Shishir 15. ledna 2012 15. ledna 2012 20:15:14 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Yo diría "soy estudiante de primaria/secundaria", "yo voy al instituto/a la universidad"

Shishir Shishir 15. ledna 2012 15. ledna 2012 18:59:31 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

En España sería

Elementary school (eng) -> escuela de enseñanza primaria (o simplemente escuela o colegio) (spa)
Middle school (eng) -> educación secundaria
High school (eng) -> instituto
College (eng) -> universidad (creo que en España no tenemos una diferencia entre college y university)
University (eng) -> Universidad (spa)

También tenemos el "bachillerato", que serían los dos (que creo que van a pasar a tres) años de preparación preuniversitaria, es decir:
-Enseñanza primaria -> desde los 6 años hasta los once.
-Enseñanza secundaria -> desde los 12 hasta los 15
-Bachillerato -> 16 y 17
- Universidad -> 18+

Shishir Shishir 9. ledna 2012 9. ledna 2012 0:02:25 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

I received it too...

Shishir Shishir 6. ledna 2012 6. ledna 2012 21:04:54 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Merry Christmas :D Feliz Navidad ;)

Shishir Shishir 4. ledna 2012 4. ledna 2012 23:08:16 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Thank you Jakov! :)

Shishir Shishir 1. ledna 2012 1. ledna 2012 15:47:50 UTC link Trvalý odkaz (permalink)

Mutlu yıllar Duran!
Happy New Year everybody!! :) ¡Feliz Año Nuevo! Urte berri on! Feliz Ano Novo!