menu
Tatoeba
language
Zarejestruj się Zaloguj się
language Polski
menu
Tatoeba

chevron_right Zarejestruj się

chevron_right Zaloguj się

Przeglądaj

chevron_right Wyświetl losowe zdanie

chevron_right Przeglądaj po języku

chevron_right Przeglądaj według listy

chevron_right Przeglądaj po tagu

chevron_right Przeszukuj audio

Społeczność

chevron_right Tablica ogłoszeń

chevron_right Spis członków

chevron_right Członkowie wg języka

chevron_right Rodzimi użytkownicy języka

search
clear
swap_horiz
search

Zdanie nr 727461

info_outline Metadata
warning
Twoje zdanie nie zostało dodane, ponieważ następujące już zdanie istnieje.
Zdanie #{{vm.sentence.id}} — należy do {{vm.sentence.user.username}} Zdanie #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star To zdanie należy do rodzimego użytkownika/rodzimej użytkowniczki języka.
warning To zdanie nie jest niepewne.
content_copy Kopiuj zdanie info Idź do strony zdania.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tłumaczenia
Odłącz to tłumaczenie link Zrób bezpośrednie tłumaczenie. chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Istniejące zdanie #{{::translation.id}} zostało dodane jako tłumaczenie.
edit Edytuj to tłumaczenie
warning To zdanie nie jest niepewne.
content_copy Kopiuj zdanie info Idź do strony zdania.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tłumaczenia tłumaczeń
Odłącz to tłumaczenie link Zrób bezpośrednie tłumaczenie. chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Istniejące zdanie #{{::translation.id}} zostało dodane jako tłumaczenie.
edit Edytuj to tłumaczenie
warning To zdanie nie jest niepewne.
content_copy Kopiuj zdanie info Idź do strony zdania.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Mniej tłumaczeń

Komentarze

Maksimo Maksimo 25 maja 2011 25 maja 2011 11:14:43 UTC flag Report link Bezpośredni link

Ideo ne estas objekto - do plej bona elekto, lmmo, estus uzi "tio" anstataux "gxi".

GrizaLeono GrizaLeono 25 maja 2011 25 maja 2011 15:34:35 UTC flag Report link Bezpośredni link

Eble jes. Sed laŭ mia kompreno, kaj laŭ la frazoj, kiujn mi vidis en http://tekstaro.com ankaŭ por abstraktaj konceptoj oni uzas "ĝi". Tamen PIV diras, ke la uzo de "ĝi" por referenci al frazoj, kion Zamenhof foje faris, estas arĥaika.
Kvankam mi ne rigardas la uzon de "ĝi" erara ĉi tie, mi tamen ŝanĝis la vorton por ke ĝi pli plaĉu al rusaj oreloj :)

Maksimo Maksimo 26 maja 2011 26 maja 2011 08:05:02 UTC flag Report link Bezpośredni link

Ial mi opinias ke la ruseco tie ne gravas. Estas ja generala internacia tendenco, kiu ekdominas.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logi

To zdanie zostało początkowo dodane jako tłumaczenie zdania #341354C'est une brillante idée..

Ĝi estas brila ideo.

dodane przez GrizaLeono, 25 stycznia 2011

złączone przez GrizaLeono, 25 stycznia 2011

złączone przez Maksimo, 25 maja 2011

Tio estas brila ideo.

zmienione przez GrizaLeono, 25 maja 2011

złączone przez martinod, 6 marca 2012

złączone przez martinod, 6 marca 2012

złączone przez martinod, 6 marca 2012

złączone przez martinod, 6 marca 2012

złączone przez martinod, 6 marca 2012

złączone przez martinod, 6 marca 2012

złączone przez martinod, 6 marca 2012

złączone przez martinod, 6 marca 2012

złączone przez martinod, 6 marca 2012

złączone przez martinod, 6 marca 2012

złączone przez al_ex_an_der, 12 lutego 2013

złączone przez al_ex_an_der, 12 lutego 2013

złączone przez PaulP, 13 lipca 2014

złączone przez mraz, 26 sierpnia 2015

#5228033

złączone przez PaulP, 21 czerwca 2016

#5228033

odłączone przez Horus, 21 czerwca 2016

złączone przez Horus, 21 czerwca 2016

złączone przez danepo, 11 listopada 2019

złączone przez PaulP, 11 listopada 2019