Needs native check (English).
I just felt we need such a copy-and-paste sentence in as much languages as possible. ^^
Checked. Perfectly fine.
Thank you.
haha, good luck copy-pasting the arabic sentence :P
لقد أضفت تعليقاً و ليس ترجمة. لإضافة ترجمة اضغط على أيقونة あ→а الظاهرة فوق الجملة.
What’s the problem? I know a magic Unicode char that makes the dot display on the correct side.
The only question is: a) his it feminine or masculine, c) is it polite enough?
I wouldn’t be able to tell an Arabic comment from an Arabic translation anyway, so I doubt I’ll ever need to copy-paste this. ^^
Hmm... Those inline LTR characters cause trouble!
ما أضفته هو تعليق و ليس ترجمة. لإضافة ترجمة ما عليك إلا الضغط على أيقونة あ→а الظاهرة فوق الجملة.
@saeb:
Did it work?
(笑) no, where's you're magic char now? :P
(哀伤)the magic doesn’t work! :( But I’ll try again. Later.
Now on tatoeba.org, it's the "文A" icon and not the "あ→а" icon.
Perhaps the "useful for Tatoeba" and the "Tatoeba" tags should be removed.
Etiquetas
Ver tódalas etiquetasLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRRexistro
This sentence is original and was not derived from translation.
added by Demetrius, 21 de agosto de 2010
linked by Demetrius, 21 de agosto de 2010
linked by Demetrius, 21 de agosto de 2010
linked by Demetrius, 21 de agosto de 2010
linked by saeb, 21 de agosto de 2010
linked by Demetrius, 23 de agosto de 2010
linked by Martha, 23 de marzo de 2011
linked by radu107, 25 de setembro de 2012
linked by Guybrush88, 25 de setembro de 2012
linked by Guybrush88, 25 de setembro de 2012
linked by Guybrush88, 25 de setembro de 2012
linked by Silja, 9 de agosto de 2013
linked by SunnyMoon, 11 de novembro de 2022
linked by PaulP, 28 de febreiro de 2023
edited by Cangarejo, 11 de novembro de 2023