menu
Tatoeba
language
Εγγραφή Σύνδεση
language Ελληνικά
menu
Tatoeba

chevron_right Εγγραφή

chevron_right Σύνδεση

Εξερεύνηση

chevron_right Εμφάνιση τυχαίας φράσης

chevron_right Εξερεύνηση ανά γλώσσα

chevron_right Εξερεύνηση με βάση τον κατάλογο

chevron_right Εξερεύνηση ανά ετικέτα

chevron_right Εξερεύνηση ηχητικών αρχείων

Κοινότητα

chevron_right Τοίχος

chevron_right Λίστα όλων των μελών

chevron_right Γλώσσες των μελών

chevron_right Φυσικοί ομιλητές

search
clear
swap_horiz
search

Φράση νº543060

info_outline Metadata
warning
Η φράσης σας δεν προστέθηκε επειδή η ακόλουθη ήδη υπάρχει.
Φράση #{{vm.sentence.id}}, — ανήκει στον χρήστη {{vm.sentence.user.username}} Φράση #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Αυτή η φράση ανήκει σε ντόπιο ομιλητή.
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις μεταφράσεων
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Λιγότερες μεταφράσεις

Σχόλια

GrizaLeono GrizaLeono 26 Οκτωβρίου 2011 26 Οκτωβρίου 2011 - 11:39:59 π.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

Mi skribus "Mi ne volas vivi sola." La funkcio de "sola" estas proksimume la sama kiel en la frazo "Mi ne volas (r)esti sola", "mi ne volas vivi estante sola". Ĝi estas "difino de stato" (nederlande: bepaling van gesteldheid).
Kiam iu diras "Mi ne volas vivi sole.", oni povus demandi: "Kion vi volas, krom vivi?"
Mi scias, ke tio ne estas la plej facila gramatika koncepti (en la ĝenerala gramatiko, por ajna lingvo).

jxan jxan 1 Νοεμβρίου 2011 1 Νοεμβρίου 2011 - 9:35:38 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

Dankon! La gramatika kialo ne tute klaras por mi, sed viaj ekzemploj konvinkis min.

GrizaLeono GrizaLeono 2 Νοεμβρίου 2011 2 Νοεμβρίου 2011 - 7:19:16 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

Eble la klarigo estas pli facile komprenebla per aldono de subkomprenita aŭ subkomprenebla vorto, jene:
"Mi ne volas vivi [estante] sola".

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

από {{audio.author}} Unknown author

Άδεια: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Αρχεία καταγραφής

This sentence was initially added as a translation of sentence #344355Ich will nicht alleine leben..

Mi ne volas vivi sole.

προσθήκη από jxan, την 2 Οκτωβρίου 2010

σύνδεση από jxan, την 2 Οκτωβρίου 2010

σύνδεση από martinod, την 18 Απριλίου 2011

σύνδεση από martinod, την 18 Απριλίου 2011

σύνδεση από martinod, την 18 Απριλίου 2011

σύνδεση από martinod, την 18 Απριλίου 2011

σύνδεση από martinod, την 18 Απριλίου 2011

σύνδεση από martinod, την 18 Απριλίου 2011

Mi ne volas vivi sola.

επεξεργάστηκε από jxan, την 1 Νοεμβρίου 2011

σύνδεση από marcelostockle, την 8 Φεβρουαρίου 2012

σύνδεση από PaulP, την 29 Μαρτίου 2017

αποσύνδεση από , την 29 Μαρτίου 2017

σύνδεση από martinod, την 29 Μαρτίου 2017

σύνδεση από martinod, την 29 Μαρτίου 2017

σύνδεση από martinod, την 29 Μαρτίου 2017

σύνδεση από martinod, την 29 Μαρτίου 2017

σύνδεση από martinod, την 29 Μαρτίου 2017

σύνδεση από martinod, την 29 Μαρτίου 2017

σύνδεση από martinod, την 29 Μαρτίου 2017

σύνδεση από martinod, την 29 Μαρτίου 2017

σύνδεση από martinod, την 29 Μαρτίου 2017