menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 1237229

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

marcelostockle marcelostockle 3 de januario 2012 3 de januario 2012 a 23:56:05 UTC flag Report link Permaligamine

@duplicate
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/1237229

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #1235375Quando você veio?.

¿Cuándo viniste?

addite per Shishir, 13 de novembre 2011

ligate per Shishir, 13 de novembre 2011

¿Cuándo viniste?

addite per Kiraness, 21 de decembre 2011

ligate per Kiraness, 21 de decembre 2011

ligate per hayastan, 23 de decembre 2011

ligate per Shishir, 3 de januario 2012

ligate per marcelostockle, 9 de februario 2012

ligate per marcelostockle, 9 de februario 2012

¿Cuándo viniste?

addite per alexmarcelo, 7 de octobre 2012

ligate per alexmarcelo, 7 de octobre 2012

¿Cuándo viniste?

addite per Shishir, 15 de februario 2013

ligate per Shishir, 15 de februario 2013

ligate per PaulP, 10 de julio 2014

ligate per odexed, 23 de decembre 2016

ligate per odexed, 23 de decembre 2016

ligate per deniko, 1 de octobre 2019

ligate per samir_t, 27 de martio 2023

ligate per samir_t, 27 de martio 2023

ligate per samir_t, 27 de martio 2023

#10516313

ligate per samir_t, 27 de martio 2023

#10516313

disligate per Horus, 6 de decembre 2024

ligate per Horus, 6 de decembre 2024