menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 1516384

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Vortarulo Vortarulo 5 de april 2012 5 de april 2012 a 01:51:27 UTC flag Report link Permaligamine

die Ende > das Ende

Maybe even better would be: "Ich will dir das Ende nicht verderben." (Dativ sounds a bit more normal than "für dich" in this sentence)

User13844 User13844 5 de april 2012 5 de april 2012 a 01:55:39 UTC flag Report link Permaligamine

Thanks. I should have checked the gender for "Ende" beforehand. As German students we're taught that 90% of nouns ending in -e are feminine.

Vortarulo Vortarulo 5 de april 2012 5 de april 2012 a 02:20:46 UTC flag Report link Permaligamine

Yeah, that's a good Eselsbrücke. =)
I noticed that myself and taught it to some people. If it ends in -e it's probably female. Then you just need to remember the hundreds of exceptions. ;)

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 22 de septembre 2019, modificate le 22 de septembre 2019 22 de septembre 2019 a 17:34:46 UTC, modificate le 22 de septembre 2019 a 17:35:49 UTC flag Report link Permaligamine

Bemerkung: Gemeint ist das Ende einer Geschichte, zum Beispiel eines Films.

Metadata

close

Listas

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #1515899I don't want to spoil the ending for you..

Ich will die Ende für dich nicht verderben.

addite per User13844, 4 de april 2012

Ich will dir das Ende nicht verderben.

modificate per User13844, 5 de april 2012

Ich will dir nicht das Ende verraten.

modificate per Pfirsichbaeumchen, 22 de septembre 2019

ligate per Yorwba, 18 de julio 2020