menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 2638181

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

tommy_san tommy_san 5 de augusto 2013 5 de augusto 2013 a 00:40:24 UTC flag Report link Permaligamine

@needs native check

carlosalberto carlosalberto 9 de junio 2020 9 de junio 2020 a 17:32:15 UTC flag Report link Permaligamine

that it would rain / that it was going to rain [?]

arademaker arademaker 10 de junio 2020 10 de junio 2020 a 00:36:37 UTC flag Report link Permaligamine

why @tommy_san?

arademaker arademaker 10 de junio 2020 10 de junio 2020 a 00:44:37 UTC flag Report link Permaligamine

Actually, I just noticed that this sentence was modified from this original source. Maybe @alvations can edit and fix it. Meanwhile, I created the https://tatoeba.org/eng/sentences/show/8831664.

AlanF_US AlanF_US 10 de junio 2020 10 de junio 2020 a 17:19:56 UTC flag Report link Permaligamine

See discussion here:

#8747981

CK CK 11 de junio 2020, modificate le 11 de junio 2020 11 de junio 2020 a 01:54:46 UTC, modificate le 11 de junio 2020 a 02:12:47 UTC flag Report link Permaligamine

I unlinked the Japanese a while back.

#2638186
unlinked by CK, January 22, 2017 at 11:48 AM

The Japanese makes more sense, and it was contributed by the same member.

Even though this is listed as the "original," I suspect the English should have been what carlosalberto suggested.

Perhaps this whole series was taken from some other source.



Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

Iste phrase es original e non esseva derivate de traduction.

Abrams bet Browne a cigarette that it rained.

addite per alvations, 2 de augusto 2013

Abrams bet Browne a cigarette that it had rained.

modificate per AlanF_US, 30 de maio 2020