menu
Tatoeba
language
Rexistrarse Iniciar sesión
language Galego
menu
Tatoeba

chevron_right Rexistrarse

chevron_right Iniciar sesión

Navegar

chevron_right Show random sentence

chevron_right Navegar por lingua

chevron_right Navegar por listaxe

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por frases con son

Community

chevron_right Taboleiro

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frase nº683264

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentarios

Goofy Goofy 24 de decembro de 2010 15:43:09 UTC do 24 de decembro de 2010 flag Report link Permalink

> À qui

Paiooooo Paiooooo 24 de decembro de 2010 17:12:17 UTC do 24 de decembro de 2010 flag Report link Permalink

Au temps pour moi, je pensais que l'on n'accentuait pas les majuscules... merci !

sacredceltic sacredceltic 12 de marzo de 2011 10:20:32 UTC do 12 de marzo de 2011 flag Report link Permalink

on ne voit pas bien à quoi ce "ce" se réfère.

Cela ne me semble pas correct. On dit "À qui est le tour ?"

maydoo maydoo 20 de marzo de 2015 15:06:24 UTC do 20 de marzo de 2015 flag Report link Permalink

C'est sans est-ce ou avec est-ce ?

Et aussi, selon moi, je dirais plûtot sans ce.

sacredceltic sacredceltic 20 de marzo de 2015 15:09:06 UTC do 20 de marzo de 2015 flag Report link Permalink

à qui est le tour

x2

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Rexistro

This sentence was initially added as a translation of sentence #448683Wer ist als nächster an der Reihe?.

A qui est-ce le tour ?

added by Paiooooo, 23 de decembro de 2010

linked by Paiooooo, 23 de decembro de 2010

À qui est-ce le tour ?

edited by Paiooooo, 24 de decembro de 2010

linked by sacredceltic, 12 de marzo de 2011

linked by mookeee, 15 de xullo de 2011

linked by sacredceltic, 23 de decembro de 2011

linked by nimfeo, 20 de marzo de 2015

linked by nimfeo, 20 de marzo de 2015

linked by nimfeo, 20 de marzo de 2015

linked by deniko, 30 de xaneiro de 2018

linked by Adelpa, 15 de novembro de 2018

linked by samir_t, 23 de xaneiro de 2019

linked by sundown, 13 de abril de 2021

linked by carlosalberto, 17 de xuño de 2021