Неуклюже - это слабо сказано. Надо править, я думаю.
Я исправил, хорошо. Хотя "Сегодня - это мой день рождения" и "Неуклюже - это слабо сказано" подобные фразы, не так ли?
> "Сегодня - это мой день рождения" и "Неуклюже - это слабо сказано" подобные фразы, не так ли?
Не совсем, так как подобие тут чисто внешнее.
Предложение "Неуклюже - это слабо сказано" не имеет самостоятельного смысла и должно рассматриваться в контексте реплики "Фраза выглядит очень неуклюже."
"Это" а первом предложении "работает" как слово, указывающее, что за ним последует истолкование значения слова "сегодня". Собственно, в этом и была проблема.
"Это" во втором предложении служит для подчеркивания значения слов "слабо сказано".
Конечно, вы правы.
Listy
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogi
To zdanie zostało początkowo dodane jako tłumaczenie zdania #985104
dodane przez riccioberto, 11 lipca 2011
złączone przez riccioberto, 11 lipca 2011
złączone przez shanghainese, 4 sierpnia 2012
złączone przez shanghainese, 4 sierpnia 2012
złączone przez shanghainese, 21 października 2012
złączone przez Pfirsichbaeumchen, 11 września 2013
zmienione przez riccioberto, 16 października 2013
złączone przez marafon, 16 grudnia 2013
złączone przez bandeirante, 20 maja 2014
złączone przez mraz, 5 grudnia 2014
złączone przez marafon, 12 lutego 2015
złączone przez mraz, 31 lipca 2015
złączone przez Wezel, 19 czerwca 2021
złączone przez dnnywld, 5 kwietnia 2022
złączone przez Wezel, 22 czerwca 2023