Wall (7124 threads)
Tips
Before asking a question, make sure to read the FAQ.
We aim to maintain a healthy atmosphere for civilized discussions. Please read our rules against bad behavior.
sharptoothed
guster
sharptoothed
guster
TATAR1
guster
AlanF_US
guster
sharptoothed
guster
Shanaz
guster
Qaztat
guster
TATAR1
guster
Tartar
guster
menaud
guster

Tradukinte la japanan frazon 86105 en Esperanton, mi trovis, ke la angla frazo 317606, kiu nun estas ligita al la japana 86105, havas tute alian sencon. Mi petas la administrantojn malligi la anglan 317606 disde la japana 86105.
Dankon.

Dankon, mi ĉi tion faris. Pardonu, ke nur nun.

Member's page display.
I think if you drop the 'hours:minutes' from the 'Member since:' line the page will display better. (Depending on fonts and browser settings) the hours and minutes wrap over to the next line and make it look untidy.

Wonderful project! I was surprised not to find any information on it in the Wikipedia.
Here I have made a short note on it in Russian: it would be great to have some parallel articles.


Sorry to say, my wiki-stub was deleted as "lacking significance". Help!

Tatoeba was mentioned in BBC Iran broadcast. If you find this link (maybe it was in the Tatoeba Blog?), maybe wikiadmins will listen to you. :-?

Thanks)) I got it. Hope there would be more good news soon!

C'est la vie. :Ъ

* How can I find the wall messages of a member? *
On the personal page of every member of Tatoeba there is a link to the contributions to the sentences and the comments, but not to the messages on the wall. Sometimes I would like to have a look on this kind of contributions. Would this have sence for others too - and would it be a nice wish for the long long Christmas list of wishes? :-)

really this tatoeba is better than mymemory.translated.net, a clone of the project, that accepts words.
I use only wiktionary or kadingira to make a dictionary (unfortunately kadingira is dead)

Auto-Detect detects some Turkish sentences as Swedish, Uzbek...
Uzbek is very similar to Turkish but Swedish has only a few similarity.

El castellano llegó a la sexta posición a las 3:20 AM hora local con 20693 oraciones.

Me voy a dormir dejando al español a menos de ochenta oraciones de alcanzar el sexto lugar. ¿Quién toma la posta? Hasta mañana.

El Español perderá dos letras.
http://www.thestar.com/news/wor...ers-lopped-off

(esp)A mí me preocupan más los nuevos cambios con respecto a los acentos, como eso de que "solo" ya no tiene por qué llevar acento, o "guion", que yo siempre había escrito "guión" y ya no se considera correcto...
Por cierto, ¿aquí debería escribir siguiendo las normas a las que estoy acostumbrada o las nuevas? Porque este corpus tiene bastantes oraciones que según la nueva gramática tendrían que cambiarse... Oh y otra cosa, ¿el script que borra los duplicados diferencia entre una palabra con acento y sin acento?
(eng)I’m more concerned about the new changes about accents, such as the fact that "solo" (=only/just or alone) does not need to carry an accent any more; or the word “guion” (=script, dash), that I had always written “guión” now can’t be written with accent… By the way, should my sentences follow the rules I’m used to or the new ones? Because right now according to this new “grammar” there are several sentences in this corpus that should be modified... Oh and one last thing: does the script that removes the duplicates distinguish between a word with and without accent if the rest of the sentence is identical?

All of the developers do not need to join to the development team.

or "Joining to the development team is not required to code."