menu
Tatoeba
language
Registrati Accedi
language Italiano
menu
Tatoeba

chevron_right Registrati

chevron_right Accedi

Esplora

chevron_right Mostra frase casuale

chevron_right Esplora le frasi in base alla lingua

chevron_right Esplora le frasi in base all'elenco

chevron_right Esplora le frasi in base all'etichetta

chevron_right Esplora le frasi in base all'audio

Comunità

chevron_right Bacheca

chevron_right Elenco di tutti i membri

chevron_right Lingue dei membri

chevron_right Madrelingua

search
clear
swap_horiz
search
sacredceltic {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profilo

keyboard_arrow_right

Frasi

keyboard_arrow_right

Vocabolario

keyboard_arrow_right

Valutazioni

keyboard_arrow_right

Elenchi

keyboard_arrow_right

Frasi preferite

keyboard_arrow_right

Commenti

keyboard_arrow_right

Commenti alle frasi di sacredceltic

keyboard_arrow_right

Messaggi in bacheca

keyboard_arrow_right

Cronologia

keyboard_arrow_right

Audio

keyboard_arrow_right

Traslitterazioni

translate

Traduci le frasi di sacredceltic

Messaggi in bacheca di sacredceltic (in totale 2.648)

sacredceltic sacredceltic 21 ottobre 2016 21 ottobre 2016 15:43:08 UTC link Permalink

*** bogue adoption de phrases / édition de la phrase ***

Je remarque (sur Safari/MacOSX) que lorsque j'adopte une phrase, l'icône d'édition n'apparaît pas immédiatement. Je dois recharger la page pour la voir apparaître.

sacredceltic sacredceltic 5 ottobre 2016 5 ottobre 2016 07:49:20 UTC link Permalink

I mean I'm ready to compromise my system security in order to be able to work with tatoeba, but not to browse mere stats. It's just not justified.

sacredceltic sacredceltic 4 ottobre 2016, modificata il il 4 ottobre 2016 4 ottobre 2016 18:10:42 UTC, modificata il 4 ottobre 2016 18:14:33 UTC link Permalink

What's "obscene" about this sentence that is featured in this tag list ?!?

https://tatoeba.org/eng/sentences/show/1188067

I defy you and anybody else to come up with a sensible universal definition of what obscenity is.
In some countries, seeing women's hair is obscene when chopping off criminals' hands or stoning lovers to death is not. To me, it is precisely the contrary that is obscene.

Any censorship based on a definition of obscenity is just a cultural dictatorship and I will fight against it with my last energy and I don't care a fig whether Google does it or not. Who the hell is in charge of that definition at Google ?? What are their credentials in matters of obscenity ? What cultural biases do they have ?

sacredceltic sacredceltic 2 ottobre 2016 2 ottobre 2016 20:25:53 UTC link Permalink

your link requires javascript AND cookies. This is too much for me...

sacredceltic sacredceltic 17 settembre 2016 17 settembre 2016 07:56:38 UTC link Permalink

Tatoeba est super-lent, depuis quelques temps. Le service est devenu quasiment inutilisable du fait de sa lenteur.
J'emploie Chrome sous iOS et MacOSX.

sacredceltic sacredceltic 26 maggio 2016 26 maggio 2016 10:25:05 UTC link Permalink

auch Vermittlung

Danke

sacredceltic sacredceltic 26 maggio 2016 26 maggio 2016 10:04:24 UTC link Permalink

ich brauche mehr Sätze mit dem Wort "Verwaltung", bitte. Trotzdem nicht nur Witze...

sacredceltic sacredceltic 26 maggio 2016 26 maggio 2016 09:12:10 UTC link Permalink

*** Appel aux bonnes volontés pour créer un cours d'espéranto pour les francophones sur www.duolingo.com ***

Bonjour,

je suis utilisateur du service gratuit et collaboratif d'apprentissage de langues duolingo, que je recommande vivement car, même s'il n'est pas parfait, il emploie les bonnes méthodes d'apprentissage écrit et oral.

Je déplore qu'il n'y figure aucun cours d'espéranto pour les francophones, alors qu'il y a un cours d'espéranto pour les anglophones auquel sont déjà abonnés 400.000 apprenants !
Je ne peux pas croire que la communauté espérantophone francophone ne veuille pas contribuer à éduquer davantage de francophones à l'espéranto, surtout lorsqu'on voit l'enthousiasme renouvelé des anglophones pour l'espéranto.

Même s'il y a déjà beaucoup de cours d'espéranto disponibles ailleurs pour les francophones (je m'y suis moi-même formé), je pense qu'il est important que l'espéranto soit présent sur Duolingo pour les francophones, car Duolingo est un outil vraiment innovant et efficace d'apprentissage des langues, qui a reçu de l'écho dans la presse et est en train de devenir incontournable.

Je ne me sens pas moi-même assez compétent pour développer un cours d'espéranto, mais si des espérantophones francophones, plus avancés que moi en espéranto, voulaient bien lancer la création de ce cours, je donnerai un coup de main pour les tests lors de la phase d'incubation.

Merci

sacredceltic sacredceltic 20 maggio 2016 20 maggio 2016 16:57:42 UTC link Permalink

I understood what happened : Chrome remembers the zooming factor that you apply to each individual web page. The problem is I use several Tatoeba tabs simultaneously. So it's probable I reduced the zooming of one of the windows, to see more sentences at one point, and I didn't realize this was going to apply subsequently to all my Tatoeba windows...I thought the size was reset each time you launched a Tatoeba window or refreshing the page...

Thanks anyway

sacredceltic sacredceltic 17 maggio 2016 17 maggio 2016 08:34:30 UTC link Permalink

Vous avez peut-être raison et c'est Chrome qui est en cause, mais c'est bizarre que ça ait changé, peut-être à l'occasion d'une mise à jour...

sacredceltic sacredceltic 16 maggio 2016 16 maggio 2016 20:59:47 UTC link Permalink

*** caractères affichés plus petits ***

Depuis quelques temps, je note que les pages de Tatoeba sont en caractères beaucoup plus petits, alors qu'elles étaient en gros caractères depuis un certain temps.

Il va bientôt me falloir une loupe pour les lire, alors que j'ai un écran énorme. Que se passe-t-il ? Plus on a un grand écran, plus la police est réduite ?!?

sacredceltic sacredceltic 9 maggio 2016 9 maggio 2016 19:30:12 UTC link Permalink

[epo]Ĝuste mia punkto tie !

[fra]Précisément mon point de vue ici !

[eng]Precisely my point here !

sacredceltic sacredceltic 8 maggio 2016 8 maggio 2016 20:15:52 UTC link Permalink

Most people just underestimate the work it represents to master a language in general. It's not specific to the method.
In the course of my life, I've seen hundreds of people having lost hundreds of hours starting to learn languages, then not getting the fast results they were expecting and eventually renouncing.

What learning different languages and using different learning tools has taught me is this : traditional language courses as we have in schools are just a waste of time and taxpayers' money.
Efficient learning must be individual, audio, repetitive & collaborative. A smartphone app such as Duolingo is just what I needed all the time. It's not perfect yet, because, like Tatoeba, it's a work-in-progress, but it's very promising.
I intend to learn a new language, Portuguese, as soon as the French-Portuguese module is available on Duolingo.

sacredceltic sacredceltic 8 maggio 2016 8 maggio 2016 09:07:51 UTC link Permalink

La recherche ne semble plus fonctionner...

sacredceltic sacredceltic 7 maggio 2016 7 maggio 2016 21:59:02 UTC link Permalink

Maybe it's not up to your standard for the languages you're interested in. But, like Tatoeba, it's collaborative. So maybe you want to contribute to make it better and enrich it.
I think Duolingo should also rely on Tatoeba corpus to enrich its tests.

Duolingo is great as a learning method. Its user interface on smartphones is very nice. It features voice recognition. I see it evolving fast, and I soon predict a future when language teachers will become obsolete and learners will have a total autonomy.
I train my German with it daily, and I see and measure my progress. It never has been so fast.

sacredceltic sacredceltic 7 maggio 2016 7 maggio 2016 18:32:16 UTC link Permalink

[fra]
https://www.duolingo.com/ est un excellent site COMPLÈTEMENT GRATUIT d'apprentissage de langues.
Il permet d'évaluer et de CERTIFIER le niveau d'un utilisateur, en délivrant des pseudos-certificats de niveau.
Il offre la possibilité de publier ces certificats de niveau vers d'autres sites, en l'occurence, le site LinkedIn, qui est le 1er site mondial de CV en lignes. Je trouve cette fonctionnalité tout à fait intéressante.

Aussi, je trouverais utile que Tatoeba puisse prendre contact avec Duolingo, de manière à pouvoir publier sur les profils les niveaux de langues, comme Duolingo le fait sur LinkedIn. Cela permettrait de mieux crédibiliser les compétences linguistiques des contributeurs.

[epo]
https://www.duolingo.com/ estas bonega ejo TUTE SENPAGA por lingvolernado .
Ĝi pritraktas, kaj atestita nivelo de uzanto , emisiante pseŭdo - Nivelaj atestiloj .
Ĝi proponas la eblon publikigi la nivelo de atestiloj al aliaj lokoj , en tiu kazo , la LinkedIn paĝaro , kiu estas la unua tutmonda retejon por CV . Mi trovas tiun funkcion sufiĉe interesa .

Ankaŭ , Mi trovas ĝin utila Tatoeba povas kontakti Duolingo , tiel kiel eldoni profilojn sur la lingvonivelo, kiel Duolingo faras sur LinkedIn . Tiu estus bona konfirmi la lingvaj kapabloj de kontribuantoj .

[eng]
https://www.duolingo.com/ is an excellent website, COMPLETELY FREE, for language learning .
It assesses and CERTIFIES the language level of its users, by issuing pseudo- Level Certificates .
It offers the possibility to publish the level of certificates to other sites, like LinkedIn, which is the the leader for online Resumes. I find this feature quite interesting .

Thus, I would find it useful that Tatoeba contacts Duolingo, so as to publish language levels on Tatoeba profiles, as Duolingo does on LinkedIn. This would better lend credibility to the language skills of contributors.

sacredceltic sacredceltic 24 marzo 2016 24 marzo 2016 08:57:49 UTC link Permalink

Yes, and that's why it shouldn't be changed...

sacredceltic sacredceltic 24 marzo 2016 24 marzo 2016 07:57:16 UTC link Permalink

It will cost dearly to the quality of the corpus.

Stop changing the rules during the game !

sacredceltic sacredceltic 23 marzo 2016 23 marzo 2016 18:02:56 UTC link Permalink

But it also provides a way to translate a language in another with the help of a third. That is wrong.

sacredceltic sacredceltic 23 marzo 2016 23 marzo 2016 11:16:07 UTC link Permalink

You shouldn't use javascript for that. It not secure and useless in the case...