menu
Tatoeba
language
Cofrestru Mewngofnodi
language Cymraeg
menu
Tatoeba

chevron_right Cofrestru

chevron_right Mewngofnodi

Pori

chevron_right Show random sentence

chevron_right Pori yn ôl iaith

chevron_right Pori yn ôl rhestr

chevron_right Pori yn ôl tag

chevron_right Pori sain

Community

chevron_right Mur

chevron_right Rhestr o bob aelod

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Brawddeg #1895135

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Cyfieithiadau
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Llai o gyfieithiadau

Sylwadau

Eldad Eldad 5 Hydref 2012 5 Hydref 2012 am 12:01:50 UTC link Permalink

tagged :)

Eldad Eldad 5 Hydref 2012 5 Hydref 2012 am 12:05:12 UTC link Permalink

Do you approve of my English rendition? :-)

marafon marafon 5 Hydref 2012 5 Hydref 2012 am 12:07:48 UTC link Permalink

Yes, it's quite accurate.
Thank you for translating it! :)

Eldad Eldad 5 Hydref 2012 5 Hydref 2012 am 12:10:12 UTC link Permalink

You're welcome! :)

sharptoothed sharptoothed 5 Hydref 2012 5 Hydref 2012 am 13:24:13 UTC link Permalink

ээээ... не совсем понятно, "оттуда" - это откуда? :-)

marafon marafon 5 Hydref 2012 5 Hydref 2012 am 13:26:29 UTC link Permalink

Со страницы "избранные предложения".
Образно говоря :)

sharptoothed sharptoothed 5 Hydref 2012 5 Hydref 2012 am 13:28:25 UTC link Permalink

У меня просто небольшой когнитивный диссонанс: добавляем в "избранное" предложения, а любуемся оттуда сам. :-)

marafon marafon 5 Hydref 2012 5 Hydref 2012 am 13:37:43 UTC link Permalink

В чем диссонанс, в общем, понятно :)
Логически рассуждая: вы положили книги в сумку и сами оттуда на них любоваться, конечно, не можете, т.к. вы не в сумке, а снаружи.
Но в нашем случае это возможно. Вы "положили" предложения в "избранные", а потом время от времени заходите туда и на них любуетесь. Оттуда. Лично я так делаю :)

Можно считать это игрой слов. Таких предложений тут много. Посмотрите теги "Tatoeba" или "Tom and Mary in the land of sentences".

marafon marafon 5 Hydref 2012 5 Hydref 2012 am 13:39:25 UTC link Permalink

Можно было бы написать "там". Но мне "оттуда" больше нравится )

sharptoothed sharptoothed 5 Hydref 2012 5 Hydref 2012 am 13:49:27 UTC link Permalink

"Оттуда" определенно лучше. :-)

Metadata

close

Rhestri

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Cofnodion

This sentence is original and was not derived from translation.

Можно добавить свои предложения в "избранные" и оттуда иногда любоваться, как другие их переводят.

ychwanegwyd gan marafon, 5 Hydref 2012

Можно добавить свои предложения в "избранные" и оттуда любоваться, как другие их переводят.

golygwyd gan marafon, 5 Hydref 2012