menu
Tatoeba
language
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registrieren

chevron_right Anmelden

Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nr. 425051

info_outline Metadaten
warning
Der Satz ist, wie nachfolgend angezeigt, bereits vorhanden und wurde daher nicht hinzugefügt.
Satz #{{vm.sentence.id}} von {{vm.sentence.user.username}} Satz #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Muttersprachlersatz.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen zweiten Grades
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Weniger Übersetzungen

Kommentare

Demetrius Demetrius 1. Oktober 2010 1. Oktober 2010 um 12:01:10 UTC link zur Pinnwand

It’s not only a Lie, it’s also a translated proverb.

MUIRIEL MUIRIEL 1. Oktober 2010 1. Oktober 2010 um 13:18:31 UTC link zur Pinnwand

Es gibt keine Rose mit Dornen :) !

Metadaten

close

Text des Satzes

Lizenz: CC BY 2.0 FR

Protokoll

Dieser Satz entstand als Übersetzung von Satz Nr. #425048Il n'y a pas de roses sans épines.

Es gibt keine Rose ohne Stacheln.

hinzugefügt von MUIRIEL, am 11. Juli 2010

verknüpft von MUIRIEL, am 11. Juli 2010

Es gibt keine Rosen ohne Dornen.

bearbeitet von MUIRIEL, am 11. Juli 2010

#23905

verknüpft von MUIRIEL, am 11. Juli 2010

verknüpft von Demetrius, am 1. Oktober 2010

verknüpft von Demetrius, am 1. Oktober 2010

verknüpft von Demetrius, am 1. Oktober 2010

verknüpft von Demetrius, am 1. Oktober 2010

verknüpft von Demetrius, am 1. Oktober 2010

verknüpft von jxan, am 29. Oktober 2010

Es gibt keine Rosen ohne Dornen.

hinzugefügt von Esperantostern, am 6. September 2011

verknüpft von Esperantostern, am 6. September 2011

verknüpft von sacredceltic, am 6. September 2011

verknüpft von sacredceltic, am 6. September 2011

verknüpft von marcelostockle, am 19. November 2011

Es gibt keine Rosen ohne Dornen.

hinzugefügt von Esperantostern, am 29. November 2011

verknüpft von Esperantostern, am 29. November 2011

verknüpft von sacredceltic, am 29. November 2011

verknüpft von sacredceltic, am 29. November 2011

verknüpft von al_ex_an_der, am 6. Oktober 2014

verknüpft von lipao, am 3. August 2015

#4487263

verknüpft von marafon, am 2. September 2015

#4487263

getrennt von Horus, am 2. September 2015

verknüpft von Horus, am 2. September 2015

verknüpft von al_ex_an_der, am 10. April 2016

verknüpft von mraz, am 16. April 2018

verknüpft von mraz, am 16. April 2018

#23905

getrennt von Horus, am 12. November 2020

verknüpft von Horus, am 12. November 2020

verknüpft von Yorwba, am 24. April 2021

verknüpft von Rovo, am 29. Februar 2024