menu
Tatoeba
language
Εγγραφή Σύνδεση
language Ελληνικά
menu
Tatoeba

chevron_right Εγγραφή

chevron_right Σύνδεση

Εξερεύνηση

chevron_right Εμφάνιση τυχαίας φράσης

chevron_right Εξερεύνηση ανά γλώσσα

chevron_right Εξερεύνηση με βάση τον κατάλογο

chevron_right Εξερεύνηση ανά ετικέτα

chevron_right Εξερεύνηση ηχητικών αρχείων

Κοινότητα

chevron_right Τοίχος

chevron_right Λίστα όλων των μελών

chevron_right Γλώσσες των μελών

chevron_right Φυσικοί ομιλητές

search
clear
swap_horiz
search
papabear {{ icon }} keyboard_arrow_right

Προφίλ

keyboard_arrow_right

Φράσεις

keyboard_arrow_right

Λεξιλόγιο

keyboard_arrow_right

Reviews

keyboard_arrow_right

Κατάλογοι

keyboard_arrow_right

Αγαπημένα

keyboard_arrow_right

Σχόλια

keyboard_arrow_right

Σχόλια σε papabear's φράσεις

keyboard_arrow_right

Μηνύματα τοίχου

keyboard_arrow_right

Αρχεία καταγραφής

keyboard_arrow_right

Ήχος

keyboard_arrow_right

Μεταγραφές

translate

Μετάφραστε φράσεις του papabear

papabear's μηνύματα στον Τοίχο (σύνολο 88)

papabear papabear 10 Ιουνίου 2011 10 Ιουνίου 2011 - 2:10:21 μ.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

We have over 5000 members now!
¡Ahora tenemos más de 5000 miembros!
今は、メンバーが5000人以上いますよ!

papabear papabear 3 Ιουνίου 2011 3 Ιουνίου 2011 - 12:27:25 μ.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

And, for the love of Russell's teapot, can the sentence-adding code reject anything without a final punctuation mark? It'd save us so much trouble.

papabear papabear 3 Ιουνίου 2011 3 Ιουνίου 2011 - 12:19:58 μ.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Might that make it more difficult to add sentences, parse corpus sentences by computer, and have audio sentences match their text?

I do agree with your basic premise, however, and I have a couple more ideas we could explore the pros and cons of:

* A moratorium on adding sentences of a certain length in well-established languages. Ex: No more sentences of less than three words in English.
* A heuristic anti-duplication algorithm that forbids not just whole duplicate sentences, but near-duplicates.

papabear papabear 3 Ιουνίου 2011 3 Ιουνίου 2011 - 12:00:45 μ.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

+1

I've run into this problem before. My solution, a cumbersome one, has been to comment on every single sentence linked to the one I changed.

papabear papabear 3 Ιουνίου 2011 3 Ιουνίου 2011 - 11:58:04 π.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

It's not something I can take to its logical extreme, but I try to mix up the ethnicities of names I use. I wonder if lists of baby names around the world might help.

papabear papabear 2 Ιουνίου 2011 2 Ιουνίου 2011 - 10:02:18 π.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

I've disowned all my Spanish sentences so that native speakers can adopt them.
He desconocido todas mis frases españoles para que hablantes nativos puedan adoptarlas.

papabear papabear 26 Μαΐου 2011 26 Μαΐου 2011 - 10:50:58 π.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

To clarify, an example search for what I want might be:

All sentences of inmachan in Spanish NOT translated into English

You could even combine it with sacredceltic's suggestion:

All sentences NOT of papabear OR sysko NOT translated into French OR German

papabear papabear 26 Μαΐου 2011 26 Μαΐου 2011 - 9:26:56 π.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

It might help free up the view of browsing untranslated sentences by source language. When I do that, I often find huge, 10-page blocks of sentences from one person.

papabear papabear 26 Μαΐου 2011 26 Μαΐου 2011 - 9:06:36 π.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

When translating a specific person's sentences, I'd like to be able to filter them by language and whether they are already translated, as we can already do when we browse sentences by language.

papabear papabear 24 Μαΐου 2011 24 Μαΐου 2011 - 10:21:55 μ.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

If I recall correctly, the search engine database updates once a week. This will not be an issue in the upcoming C++ database.

papabear papabear 23 Μαΐου 2011 23 Μαΐου 2011 - 9:07:32 μ.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

There's already a ticket for that.

papabear papabear 23 Μαΐου 2011 23 Μαΐου 2011 - 11:46:55 π.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

I'm reconfirming that the duplicate detector seems to work, at least in English. Also, Sysko, are you going to blow off this version of the database when you migrate TatoebaCPP to this domain?

papabear papabear 12 Μαΐου 2011 12 Μαΐου 2011 - 8:21:26 π.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

I, for one, try to switch things up, but I don't have a precise algorithm for it.

papabear papabear 12 Μαΐου 2011 12 Μαΐου 2011 - 4:09:39 π.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

But what if you haven't already registered? Let's keep in mind that we aim to serve non-registered visitors, and that the (limited) interfaces should be as usable and understandable as possible. Wikipedia already has separate interfaces for different languages, probably for similar reasons.

papabear papabear 10 Μαΐου 2011 10 Μαΐου 2011 - 6:19:02 π.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Would that better denote the hard B sound? To me, you see, that looks like Tatoempa.

papabear papabear 9 Μαΐου 2011 9 Μαΐου 2011 - 11:03:56 μ.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

True.

papabear papabear 9 Μαΐου 2011 9 Μαΐου 2011 - 10:43:31 μ.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

We should translate the word "project" in each image as well.

papabear papabear 9 Μαΐου 2011 9 Μαΐου 2011 - 10:41:32 μ.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Matching the interface was what I meant.

papabear papabear 9 Μαΐου 2011 9 Μαΐου 2011 - 12:33:48 μ.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Perhaps we should have different logos for each alphabet: one for Tatoeba, and others for Τατοεβα, Татоэба, タトエバ....

papabear papabear 8 Μαΐου 2011 8 Μαΐου 2011 - 9:01:24 π.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

There is currently no way to search for sentences with a certain word count. However, CK painstakingly tagged a bunch of English sentences with less than 8 words and 8 to 10 words.

http://tatoeba.org/eng/tags/sho...s_than_8_words
http://tatoeba.org/eng/tags/sho.../8_to_10_words

When Sysko finishes his new version of the Tatoeba database, he may begin implementing features like word count.