menu
Tatoeba
language
Εγγραφή Σύνδεση
language Ελληνικά
menu
Tatoeba

chevron_right Εγγραφή

chevron_right Σύνδεση

Εξερεύνηση

chevron_right Εμφάνιση τυχαίας φράσης

chevron_right Εξερεύνηση ανά γλώσσα

chevron_right Εξερεύνηση με βάση τον κατάλογο

chevron_right Εξερεύνηση ανά ετικέτα

chevron_right Εξερεύνηση ηχητικών αρχείων

Κοινότητα

chevron_right Τοίχος

chevron_right Λίστα όλων των μελών

chevron_right Γλώσσες των μελών

chevron_right Φυσικοί ομιλητές

search
clear
swap_horiz
search

Φράση νº1594

info_outline Metadata
warning
Η φράσης σας δεν προστέθηκε επειδή η ακόλουθη ήδη υπάρχει.
Φράση #{{vm.sentence.id}}, — ανήκει στον χρήστη {{vm.sentence.user.username}} Φράση #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Αυτή η φράση ανήκει σε ντόπιο ομιλητή.
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις μεταφράσεων
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Λιγότερες μεταφράσεις

Σχόλια

nava nava 5 Σεπτεμβρίου 2014 5 Σεπτεμβρίου 2014 - 2:41:06 μ.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

I noticed a problem with the audio. It correlates to the above sentence but with the word "you": May I ask you a question?

nava nava 9 Σεπτεμβρίου 2014 9 Σεπτεμβρίου 2014 - 4:00:04 μ.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Thanks :)

Horus Horus 20 Ιανουαρίου 2015 20 Ιανουαρίου 2015 - 1:40:31 μ.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3626588

kiseva33 kiseva33 9 Δεκεμβρίου 2022 9 Δεκεμβρίου 2022 - 9:30:26 π.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

He says: May I ask YOU a question?
+ you

CK CK 9 Δεκεμβρίου 2022 9 Δεκεμβρίου 2022 - 9:52:25 π.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Thanks.

I've removed the audio.

That version of the sentence already has an audio file.

[#71054] May I ask you a question? (CK) *audio*

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

Άδεια: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Αρχεία καταγραφής

Δεν μπορούμε να προσδιορίσουμε αν αυτή η φράση έχει εξαχθέι από μετάφραση ή όχι.

May I ask a {question}{1}?

προστέθηκε από άγνωστο μέλος, άγνωστη ημερομηνία

συνδέθηκε από άγνωστο μέλος, άγνωστη ημερομηνία

συνδέθηκε από άγνωστο μέλος, άγνωστη ημερομηνία

συνδέθηκε από άγνωστο μέλος, άγνωστη ημερομηνία

συνδέθηκε από άγνωστο μέλος, άγνωστη ημερομηνία

#356503

σύνδεση από zipangu, την 2 Φεβρουαρίου 2010

σύνδεση από Dorenda, την 10 Απριλίου 2010

σύνδεση από brauliobezerra, την 15 Ιουνίου 2010

σύνδεση από FeuDRenais, την 26 Ιουνίου 2010

σύνδεση από FeuDRenais, την 26 Ιουνίου 2010

σύνδεση από Hellerick, την 10 Ιουλίου 2010

σύνδεση από kitanokuma, την 21 Ιουλίου 2010

σύνδεση από darinmex, την 21 Φεβρουαρίου 2011

σύνδεση από brauliobezerra, την 15 Μαΐου 2011

σύνδεση από duran, την 25 Νοεμβρίου 2011

σύνδεση από MrShoval, την 19 Ιουλίου 2012

σύνδεση από MrShoval, την 19 Ιουλίου 2012

σύνδεση από sadhen, την 16 Αυγούστου 2012

σύνδεση από danepo, την 18 Αυγούστου 2012

σύνδεση από sabretou, την 31 Ιανουαρίου 2013

σύνδεση από sabretou, την 31 Ιανουαρίου 2013

σύνδεση από sabretou, την 31 Ιανουαρίου 2013

σύνδεση από ijikure, την 30 Ιουνίου 2013

σύνδεση από Guybrush88, την 12 Σεπτεμβρίου 2013

σύνδεση από eirik174, την 27 Νοεμβρίου 2013

σύνδεση από eirik174, την 27 Νοεμβρίου 2013

σύνδεση από Pfirsichbaeumchen, την 7 Μαρτίου 2014

σύνδεση από Ooneykcall, την 23 Μαρτίου 2014

σύνδεση από Silja, την 15 Ιουνίου 2014

#3626588

σύνδεση από CK, την 15 Νοεμβρίου 2014

σύνδεση από Horus, την 20 Ιανουαρίου 2015

σύνδεση από Bilmanda, την 2 Ιουλίου 2015

σύνδεση από Lepotdeterre, την 19 Ιουλίου 2015

σύνδεση από Silja, την 23 Ιουλίου 2015

σύνδεση από Silja, την 23 Ιουλίου 2015

σύνδεση από CK, την 18 Σεπτεμβρίου 2015

σύνδεση από katalex, την 25 Ιουλίου 2016

σύνδεση από kiseva3, την 18 Απριλίου 2017

#6383899

σύνδεση από maaster, την 16 Οκτωβρίου 2017

#6383900

σύνδεση από maaster, την 16 Οκτωβρίου 2017

σύνδεση από maaster, την 16 Οκτωβρίου 2017

σύνδεση από maaster, την 16 Οκτωβρίου 2017

σύνδεση από maaster, την 16 Οκτωβρίου 2017

σύνδεση από maaster, την 16 Οκτωβρίου 2017

σύνδεση από deniko, την 30 Οκτωβρίου 2017

σύνδεση από deniko, την 30 Οκτωβρίου 2017

σύνδεση από deniko, την 3 Νοεμβρίου 2017

#6383900

αποσύνδεση από , την 11 Μαΐου 2018

σύνδεση από Horus, την 11 Μαΐου 2018

#6383899

αποσύνδεση από , την 11 Μαΐου 2018

σύνδεση από Horus, την 11 Μαΐου 2018

σύνδεση από tanay, την 22 Σεπτεμβρίου 2018

σύνδεση από Grendayzer, την 27 Οκτωβρίου 2018

σύνδεση από jegaevi, την 10 Μαΐου 2019

σύνδεση από seveleu_dubrovnik, την 27 Ιουνίου 2019

σύνδεση από maaster, την 23 Ιουλίου 2020

σύνδεση από Reesi, την 13 Νοεμβρίου 2020

σύνδεση από Rafik, την 31 Αυγούστου 2022

σύνδεση από Yorwba, την 17 Σεπτεμβρίου 2022

σύνδεση από marafon, την 9 Δεκεμβρίου 2022

σύνδεση από marafon, την 9 Δεκεμβρίου 2022

σύνδεση από marafon, την 9 Δεκεμβρίου 2022

σύνδεση από marafon, την 9 Δεκεμβρίου 2022

σύνδεση από jms, 3 μέρες πριν

σύνδεση από jms, 3 μέρες πριν