menu
Tatoeba
language
Εγγραφή Σύνδεση
language Ελληνικά
menu
Tatoeba

chevron_right Εγγραφή

chevron_right Σύνδεση

Εξερεύνηση

chevron_right Εμφάνιση τυχαίας φράσης

chevron_right Εξερεύνηση ανά γλώσσα

chevron_right Εξερεύνηση με βάση τον κατάλογο

chevron_right Εξερεύνηση ανά ετικέτα

chevron_right Εξερεύνηση ηχητικών αρχείων

Κοινότητα

chevron_right Τοίχος

chevron_right Λίστα όλων των μελών

chevron_right Γλώσσες των μελών

chevron_right Φυσικοί ομιλητές

search
clear
swap_horiz
search

Φράση νº2289584

info_outline Metadata
warning
Η φράσης σας δεν προστέθηκε επειδή η ακόλουθη ήδη υπάρχει.
Φράση #{{vm.sentence.id}}, — ανήκει στον χρήστη {{vm.sentence.user.username}} Φράση #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Αυτή η φράση ανήκει σε ντόπιο ομιλητή.
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις μεταφράσεων
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Λιγότερες μεταφράσεις

Σχόλια

Vortarulo Vortarulo 11 Μαρτίου 2013 11 Μαρτίου 2013 - 10:44:34 μ.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Please remove the spaces before "?" and "!" in all of these sentences. It would also be best if you inserted a hyphen between them to show that it's a dialog. So it should be:

How are you? - Fine, thank you!

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 19 Αυγούστου 2015 19 Αυγούστου 2015 - 6:03:28 μ.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Quotation marks should be added.

"How are you?" "Fine. Thank you."

Ricardo14 Ricardo14 1 Μαρτίου 2018 1 Μαρτίου 2018 - 4:05:18 μ.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

No response. I removed the "-" and the "!".

Metadata

close

Κατάλογοι

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Αρχεία καταγραφής

This sentence was initially added as a translation of sentence #2289513"Kumusta ka?" - "Mabuti naman!".

How are you ? Fine, thank you !

προσθήκη από Adelpa, την 7 Μαρτίου 2013

σύνδεση από Adelpa, την 7 Μαρτίου 2013

How are you? Fine, thank you!

επεξεργάστηκε από Adelpa, την 12 Μαρτίου 2013

σύνδεση από McBridge9, την 29 Ιανουαρίου 2014

σύνδεση από McBridge9, την 29 Ιανουαρίου 2014

σύνδεση από McBridge9, την 29 Ιανουαρίου 2014

σύνδεση από nueby, την 19 Αυγούστου 2014

σύνδεση από Lepotdeterre, την 27 Απριλίου 2015

How are you? - Fine, thank you!

επεξεργάστηκε από Adelpa, την 4 Ιουνίου 2015

σύνδεση από Adelpa, την 4 Ιουνίου 2015

"How are you?" - "Fine, thank you!"

επεξεργάστηκε από Adelpa, την 21 Αυγούστου 2015

σύνδεση από PaulP, την 6 Νοεμβρίου 2015

σύνδεση από LeKid, την 31 Μαρτίου 2017

"How are you?" "Fine, thank you."

επεξεργάστηκε από Ricardo14, την 1 Μαρτίου 2018

σύνδεση από Ricardo14, την 1 Μαρτίου 2018

σύνδεση από driini, την 22 Μαρτίου 2020

σύνδεση από driini, την 22 Μαρτίου 2020

σύνδεση από driini, την 22 Μαρτίου 2020