menu
Tatoeba
language
Εγγραφή Σύνδεση
language Ελληνικά
menu
Tatoeba

chevron_right Εγγραφή

chevron_right Σύνδεση

Εξερεύνηση

chevron_right Εμφάνιση τυχαίας φράσης

chevron_right Εξερεύνηση ανά γλώσσα

chevron_right Εξερεύνηση με βάση τον κατάλογο

chevron_right Εξερεύνηση ανά ετικέτα

chevron_right Εξερεύνηση ηχητικών αρχείων

Κοινότητα

chevron_right Τοίχος

chevron_right Λίστα όλων των μελών

chevron_right Γλώσσες των μελών

chevron_right Φυσικοί ομιλητές

search
clear
swap_horiz
search

Φράση νº26260

info_outline Metadata
warning
Η φράσης σας δεν προστέθηκε επειδή η ακόλουθη ήδη υπάρχει.
Φράση #{{vm.sentence.id}}, — ανήκει στον χρήστη {{vm.sentence.user.username}} Φράση #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Αυτή η φράση ανήκει σε ντόπιο ομιλητή.
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις μεταφράσεων
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Λιγότερες μεταφράσεις

Σχόλια

sacredceltic sacredceltic 13 Ιουλίου 2011 13 Ιουλίου 2011 - 3:30:30 μ.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

what does this mean?

Dejo Dejo 19 Ιουνίου 2015 19 Ιουνίου 2015 - 4:01:43 π.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

The sentence sounds as if the world had only one language, which is English.

Metadata

close

Κατάλογοι

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Αρχεία καταγραφής

Δεν μπορούμε να προσδιορίσουμε αν αυτή η φράση έχει εξαχθέι από μετάφραση ή όχι.

English is a world's language.

προστέθηκε από άγνωστο μέλος, άγνωστη ημερομηνία

συνδέθηκε από άγνωστο μέλος, άγνωστη ημερομηνία

συνδέθηκε από άγνωστο μέλος, άγνωστη ημερομηνία

σύνδεση από Wolf, την 10 Φεβρουαρίου 2010

English is the world's language.

επεξεργάστηκε από CK, την 6 Ιουνίου 2010

σύνδεση από minshirui, την 26 Αυγούστου 2010

σύνδεση από Eldad, την 30 Οκτωβρίου 2010

σύνδεση από Eldad, την 30 Οκτωβρίου 2010

σύνδεση από Eldad, την 30 Οκτωβρίου 2010

σύνδεση από Eldad, την 30 Οκτωβρίου 2010

σύνδεση από Eldad, την 30 Οκτωβρίου 2010

σύνδεση από McDutchie, την 29 Μαρτίου 2011

σύνδεση από duran, την 3 Φεβρουαρίου 2012

σύνδεση από Amastan, την 8 Ιουλίου 2012

αποσύνδεση από , την 1 Μαρτίου 2013

σύνδεση από sabretou, την 10 Ιανουαρίου 2014

αποσύνδεση από , την 22 Απριλίου 2014

σύνδεση από pne, την 3 Ιουλίου 2014

σύνδεση από pne, την 3 Ιουλίου 2014

σύνδεση από pne, την 3 Ιουλίου 2014

σύνδεση από polyglotti, την 22 Ιουλίου 2014

σύνδεση από sharptoothed, την 27 Νοεμβρίου 2014

#4508450

σύνδεση από tulin, την 8 Σεπτεμβρίου 2015

σύνδεση από Raizin, την 25 Σεπτεμβρίου 2015

σύνδεση από deniko, την 5 Ιανουαρίου 2017

σύνδεση από Aiji, την 4 Μαΐου 2019