menu
Tatoeba
language
Registreren Inloggen
language Nederlands
menu
Tatoeba

chevron_right Registreren

chevron_right Inloggen

Bladeren

chevron_right Laat willekeurige zin zien

chevron_right Bladeren op taal

chevron_right Bladeren op lijst

chevron_right Bladeren op label

chevron_right Door audio bladeren

Gemeenschap

chevron_right Muur

chevron_right Lijst van alle leden

chevron_right Talen van leden

chevron_right Moedertaalsprekers

search
clear
swap_horiz
search

Zin nr. 2234646

info_outline Metadata
warning
Je zin werd niet toegevoegd omdat hij al bestaat.
Zin #{{vm.sentence.id}} — behoort toe aan {{vm.sentence.user.username}} Zin #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Deze zin is van een moedertaalspreker.
warning Deze zin is niet betrouwbaar.
content_copy De zin kopiëren info Ga naar zin pagina
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertalingen
Ontkoppel deze vertaling link Maak tot directe vertaling chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestaande zin nr. {{::translation.id}} is toegevoegd als vertaling.
edit Bewerk deze vertaling
warning Deze zin is niet betrouwbaar.
content_copy De zin kopiëren info Ga naar zin pagina
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertalingen van vertalingen
Ontkoppel deze vertaling link Maak tot directe vertaling chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestaande zin nr. {{::translation.id}} is toegevoegd als vertaling.
edit Bewerk deze vertaling
warning Deze zin is niet betrouwbaar.
content_copy De zin kopiëren info Ga naar zin pagina
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minder vertalingen

Opmerkingen

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 19 februari 2013 19 februari 2013 om 22:53:26 UTC link Permalink

一桃(いっとう)腐(くさ)りて百桃(ひゃくとう)損(そん)ず。

tommy_san tommy_san 20 februari 2013 20 februari 2013 om 07:10:35 UTC link Permalink

According to http://books.google.co.jp/books...iewC&pg=PA143, this first appeared in "Seiyō kotowaza-gusa", a collection of Western proverbs translated by Iwami Kanzō.
http://base1.nijl.ac.jp/iview/F...SIZE=&IMG_NO=8
Its preface says that he's taken the proverbs from "Many Thoughts of Many Minds" by Henry Southgate and from an "Encyclopedia".
I found "One rotten apple will infect the store." in Southgate's book.
http://books.google.co.jp/books...rotten%20apple
Is it a common proverb in English? (I don't think the Japanese one is widespread in Japan now. At least I hadn't ever heard it.)

sharptoothed sharptoothed 20 februari 2013 20 februari 2013 om 08:10:49 UTC link Permalink

The closest English proverbs I know are "The rotten apple injures its neighbours" and "A rotten apple spoils the barrel". It seems that, according to some sources, those proverbs are, in their turn, translations of the Latin proverb "Pomum compunctum cito corrumpit sibi junctum".

tommy_san tommy_san 20 februari 2013 20 februari 2013 om 14:09:18 UTC link Permalink

Why don't you link it to http://tatoeba.org/eng/sentences/show/319421 and http://tatoeba.org/eng/sentences/show/319422 ?

sharptoothed sharptoothed 20 februari 2013 20 februari 2013 om 14:28:03 UTC link Permalink

Done.

Metadata

close

Zin

Licentie: CC BY 2.0 FR

Lijst van bijdragen

Deze zin werd oorspronkelijk toegevoegd als vertaling van zin #2071963Паршивая овца всё стадо портит..

一桃腐りて百桃損ず。

toegevoegd door sharptoothed, 19 februari 2013

gekoppeld door sharptoothed, 20 februari 2013

gekoppeld door sharptoothed, 20 februari 2013