
A better translation would be "We have finished cleaning our classroom." This properly reflects that the "finishing" was in the past. When one says "We have cleaned our classroom" it suggests that "We are finished cleaning our classroom" which is more of a present tense for the verb "to finish".

^
Sounds good to me.

@moderator: arcticmonkey has linked this sentence to http://tatoeba.org/fre/sentences/show/398031 but they don't say the same thing:
our classroom≠ des Klassenraumes
The problem with this case, where somebody else linked the sentences, is that this person doesn't receive any warning that it was wrong as it is not possible to comment the link...

@sacredceltic: I've already sent him a private message drawing his attention to a comment I've made on the German sentence.
Tagiau
Gweld pob tagRhestri
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Cofnodion
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, dyddiad anhysbys
added by an unknown member, dyddiad anhysbys
golygwyd gan blay_paul, 15 Mawrth 2010
cysylltwyd gan saeb, 10 Ebrill 2010
cysylltwyd gan Hans07, 12 Rhagfyr 2010
cysylltwyd gan arcticmonkey, 13 Mawrth 2011
cysylltwyd gan Eldad, 18 Mawrth 2011
cysylltwyd gan alexmarcelo, 8 Mai 2011
cysylltwyd gan Swift, 8 Mai 2011
cysylltwyd gan slomox, 9 Mai 2011
datgysylltwyd gan MUIRIEL, 9 Mai 2011
cysylltwyd gan Shishir, 23 Ionawr 2012
cysylltwyd gan marcelostockle, 20 Chwefror 2012
cysylltwyd gan marcelostockle, 20 Chwefror 2012
cysylltwyd gan hermann, 5 Awst 2012
cysylltwyd gan Lenin_1917, 28 Chwefror 2013
cysylltwyd gan Guybrush88, 10 Mai 2014
cysylltwyd gan Guybrush88, 10 Mai 2014
cysylltwyd gan mervert1, 22 Mehefin 2015
cysylltwyd gan duran, 16 Medi 2015