Lee lo esta mal, la manera correcta es: léelo.
Gracias, hecho.
¿No sería "toma un libro..." en lugar de "tómate un libro"?
I adopted this orphan sentence and made a few changes in it, but apparently - more corrections were still needed. Thanks, changed as you suggested.
Tagiau
Gweld pob tagRhestri
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Cofnodion
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, dyddiad anhysbys
linked by an unknown member, dyddiad anhysbys
linked by an unknown member, dyddiad anhysbys
linked by an unknown member, dyddiad anhysbys
linked by an unknown member, dyddiad anhysbys
linked by an unknown member, dyddiad anhysbys
linked by an unknown member, dyddiad anhysbys
cysylltwyd gan Dorenda, 13 Ebrill 2010
cysylltwyd gan brauliobezerra, 19 Ebrill 2010
golygwyd gan Eldad, 8 Tachwedd 2010
cysylltwyd gan Eldad, 8 Tachwedd 2010
cysylltwyd gan Eldad, 8 Tachwedd 2010
cysylltwyd gan Eldad, 8 Tachwedd 2010
golygwyd gan Eldad, 8 Rhagfyr 2010
golygwyd gan Eldad, 8 Rhagfyr 2010
cysylltwyd gan deniko, 11 Hydref 2017
cysylltwyd gan driini, 11 Mai 2019
cysylltwyd gan shekitten, 28 Medi 2019
cysylltwyd gan marafon, 11 Tachwedd 2022
cysylltwyd gan marafon, 11 Tachwedd 2022