menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 32841

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

Scott Scott 2010-majo-29 2010-majo-29 02:31:10 UTC flag Report link Konstanta ligilo

32841

Scott Scott 2010-majo-29 2010-majo-29 02:31:14 UTC flag Report link Konstanta ligilo

same as 32850

sysko sysko 2010-majo-29 2010-majo-29 02:51:14 UTC flag Report link Konstanta ligilo

<add_audio>

Zifre Zifre 2011-majo-18 2011-majo-18 01:05:24 UTC flag Report link Konstanta ligilo

@sysko: What's the reason for the "announcement to passengers" tag?

aandrusiak aandrusiak 2013-aŭgusto-07 2013-aŭgusto-07 16:31:40 UTC flag Report link Konstanta ligilo

pls connect it to http://tatoeba.org/eng/sentences/show/32841


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1502750 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

sharptoothed sharptoothed 2013-aŭgusto-07 2013-aŭgusto-07 16:47:37 UTC flag Report link Konstanta ligilo

I think we just have to add the final punctuation so de-duplication script could merge [#1502750] and [#32841] eventually.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1502750 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 2013-decembro-15 2013-decembro-15 11:04:21 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Adding the full stop.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1502750 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 2015-januaro-20 2015-januaro-20 17:27:47 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3053544
x #1502750

Horus Horus 2016-aprilo-19 2016-aprilo-19 14:00:08 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #5072607

lbdx lbdx 2023-majo-16 2023-majo-16 12:31:20 UTC flag Report link Konstanta ligilo

@CK This audio sounds a bit scary, isn't it?

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Audio

de {{audio.author}} Unknown author

Permesilo: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registroj

Ni ankoraŭ ne povas difini, ĉu tio ĉi estas originala frazo aŭ traduko.

A friend in need is a friend indeed.

aldonita de nekonata uzanto, dato nekonata

ligita de nekonata uzanto, dato nekonata

ligita de Martha, 2011-marto-22

A friend in need is a friend indeed.

aldonita de saeedveradi, 2011-aŭgusto-15

ligita de CK, 2011-aŭgusto-15

ligita de CK, 2011-aŭgusto-15

A friend in need is a friend indeed.

aldonita de Eldad, 2011-aŭgusto-23

ligita de CK, 2011-aŭgusto-23

ligita de CK, 2011-aŭgusto-23

ligita de ondo, 2011-aŭgusto-23

ligita de ondo, 2011-aŭgusto-23

ligita de duran, 2011-septembro-09

ligita de alanood, 2011-decembro-30

ligita de Nero, 2012-septembro-21

ligita de Pfirsichbaeumchen, 2013-decembro-15

ligita de CK, 2014-oktobro-06

ligita de elenacristina260, 2016-marto-02

malligita de Horus, 2016-marto-02

ligita de shekitten, 2018-decembro-04

ligita de MarijnKp, 2019-majo-13

ligita de Dominika7, 2020-septembro-14

ligita de martinod, 2021-aŭgusto-07

ligita de martinod, 2021-aŭgusto-07

ligita de Rafik, 2021-novembro-04