menu
Tatoeba
language
Registreren Anmellen
language Plattdüütsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registreren

chevron_right Anmellen

Dörkieken

chevron_right Show random sentence

chevron_right Na Spraak dörkieken

chevron_right Na List dörkieken

chevron_right Dörkieken na Tag

chevron_right Audiodatein dörkieken

Community

chevron_right Pinnwand

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nummer 402552

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Kommentare

FeuDRenais FeuDRenais 2010 M06 11 2010 M06 11 01:40:45 UTC flag Report link Permalink

thirty-year-old

blay_paul blay_paul 2010 M06 11 2010 M06 11 07:40:38 UTC flag Report link Permalink

This translation doesn't even come close to the Japanese. With チョンガー I was a bit suspicious, but now it looks more deliberate.

"I'm a stupid old maid in my thirties."
would be closer - but still not as derogatory.

blay_paul blay_paul 2010 M06 13 2010 M06 13 21:55:19 UTC flag Report link Permalink

bump.

Grayster Grayster 2010 M06 13 2010 M06 13 22:16:55 UTC flag Report link Permalink

It is true that the English sentence is more polite.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logböker

This sentence was initially added as a translation of sentence #402551私は30代未婚の愚かな負け犬女です。.

I'm a thirty years old unmarried woman.

added by Grayster, 2010 M06 10

I'm a thirty-year-old unmarried woman.

edited by Grayster, 2010 M06 11