Does this still match?
こらしめてやる。
I'm gonna shoot him.
Originally, the English was "I'm gonna shoot him down" which also has an idiomatic usage "to chastise."
It could be, but こらしめる doesn't only mean to punish someone physically.
Labels
Alle labels bekijkenLijsten
Zin
Licentie: CC BY 2.0 FRLijst van bijdragen
We kunnen nog niet constateren of die zin een vertaling is of een origineel.
gekoppeld door een onbekend lid, datum onbekend
gekoppeld door een onbekend lid, datum onbekend
gekoppeld door een onbekend lid, datum onbekend
gekoppeld door een onbekend lid, datum onbekend
gekoppeld door een onbekend lid, datum onbekend
gekoppeld door een onbekend lid, datum onbekend
gekoppeld door een onbekend lid, datum onbekend
toegevoegd door een onbekende gebruiker, datum onbekend
gekoppeld door zipangu, 9 april 2011