Is dit normaal in Vlaanderen, of was de zin nog niet af?
Dat is normaal in Vlaanderen.
Weer wat geleerd, dank voor de snelle reactie!
Hmm. „Normaal” zou ik het niet noemen. Als mijn kinderen dat in een opstel zouden schrijven, dan kregen ze beslist een nul! Dat is denk ik nog steeds een gallicisme voor het Franse „Combien vous dois-je”. Zie bijv. vrt taalnet: Niet: *Hoeveel moet ik u? Wel: Hoeveel krijgt u van me? Wel: Hoeveel moet ik u betalen?
Ik snap je punt, maar een opstel is niet het eerste waar ik aan denk bij normale taal. Ik doelde met mijn vraag impliciet op het alledaagse (dus in die zin normale) gesproken Nederlands in Vlaanderen :)
PaulP, die verwarring tussen krijgen en willen krijgen heb ik bij ons op straat nog nooit gehoord. Dat is iets voor Hollandse programma's op tv. In Flikken Maastricht kan het gebeuren dat iemand nog een fortuin krijgt van een dode die dat fortuin nooit gehad heeft. Hier zegt men "hoeveel moet ik u", al dan niet vervolledigd met "betalen".
标签
查看所有标签Sentence text
License: CC BY 2.0 FR历史记录
This sentence was initially added as a translation of sentence #552839
2011年1月6日由 martinod 添加
2011年1月6日由 martinod 链接
2012年12月9日由 marcelostockle 链接
2012年12月9日由 marcelostockle 链接
2017年4月29日由 PaulP 链接
2019年2月19日由 Micsmithel 链接
2024年6月6日由 martinod 链接