Another translation in Chinese: 他見樹不見林。
@Martha: You can add multiple translations to a sentence.
Thank you.
But last time someone asked me not to add the multiple translations, had better write it as a comment, especially if the sentence has different meaning from the original sentence.
他因為樹看不見森林: He can't see the forest because of the trees.
他見樹不見林: 見樹不見林 is a Chinese saying that means someone only sees the details but ignore the main target.
Actually I don't know it's better write it as a comment or write it as another translation.
>But last time someone asked me not to add the multiple translations, had better write it as a comment, especially if the sentence has different meaning from the original sentence.
Who told you that? It's definitely okay to add multiple translations, as long as they are all correct.
Okay. Thanks.
He can't see...
Tags
All Tags ankiekenSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogböker
This sentence was initially added as a translation of sentence #447249
added by martinod, 2011 M01 31
linked by martinod, 2011 M01 31
linked by Martha, 2011 M02 23
linked by martinod, 2011 M04 1
linked by martinod, 2011 M04 1
linked by martinod, 2011 M04 1
linked by martinod, 2011 M04 1
linked by martinod, 2011 M05 26
linked by martinod, 2011 M05 26
linked by martinod, 2011 M05 27
linked by termito2nd, 2012 M05 18
linked by martinod, 2013 M10 11
linked by martinod, 2013 M10 11
linked by martinod, 2013 M10 11
linked by martinod, 2013 M10 11
linked by Adelpa, 2023 M03 4
linked by Adelpa, 2023 M03 4