menu
Tatoeba
language
Rexistrarse Iniciar sesión
language Galego
menu
Tatoeba

chevron_right Rexistrarse

chevron_right Iniciar sesión

Navegar

chevron_right Show random sentence

chevron_right Navegar por lingua

chevron_right Navegar por listaxe

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por frases con son

Community

chevron_right Taboleiro

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frase nº8370

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentarios

PaulP PaulP 23 de marzo de 2014 11:05:03 UTC do 23 de marzo de 2014 flag Report link Permalink

Malligi 551486

al_ex_an_der al_ex_an_der 23 de marzo de 2014 11:12:41 UTC do 23 de marzo de 2014 flag Report link Permalink

Farite. Mi malligis ankaŭ [#243536] (...to study hard). Ĉu bone?

PaulP PaulP 23 de marzo de 2014 11:14:58 UTC do 23 de marzo de 2014 flag Report link Permalink

Pfff. Mi devis rigardi atente dum tuta minuto ;-) Jes, kompreneble: travailler = labori = to work

Petro1 Petro1 23 de marzo de 2014 14:02:59 UTC do 23 de marzo de 2014 flag Report link Permalink

Per kio, tio povas koncerni min? La frazo staras en la franca. Mi ne memoras pri ago, koncerne ĝin... Eble, mi adoptis ĝin. Kio estus justa faro, por ne ĝeni la aliajn? Eble maladopti...
Kore
Petro

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Rexistro

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, data descoñecida

linked by an unknown member, data descoñecida

Mme Sato pousse son fils à  travailler dur.

added by an unknown member, data descoñecida

Mme Sato poussait son fils à travailler dur.

edited by Scott, 15 de outubro de 2010

linked by GrizaLeono, 22 de xaneiro de 2011

unlinked by al_ex_an_der, 23 de marzo de 2014