
@CK, @Pfirsichbaeumchen
よろしければ、教えてください。
(1) I'm boring っていう表現は正しいのでしょうか?
(2) I'm boring を訳すとしたら、「僕って、つまらない奴だよな」で正ですか?
お願いします。m(_ _)m

その通りですよ。I'm boring. という表現は正しいですが、おっしゃっている通り、「僕って、つまらない奴...」という意味です。文末助詞は、どれがいいかちょっと迷ってしまいます。「だよな」は、少し独り言の感じかな?

@Pfirsichbaeumchen
ありがとうございます。分かりました。日本語の文末は考え直してみます。
Thank you, as always! 😇

「さ」もいいね。これでよく合ってるような気がする😇

よかった。一安心です。
Címkék
Minden címkeSentence text
Licenc: CC BY 2.0 FREseménynapló
Ez a mondat eredetileg a #3668874
hozzáadva DJ_Saidez által, 2020. december 17.
licenc DJ_Saidez által választva, 2020. december 17.
összekapcsolva DJ_Saidez által, 2020. december 17.
összekapcsolva DJ_Saidez által, 2020. december 17.
összekapcsolva DJ_Saidez által, 2020. december 17.
szerkesztve DJ_Saidez által, 2020. december 17.
leválasztva small_snow által, 2020. december 17.
szerkesztve small_snow által, 2020. december 18.
összekapcsolva small_snow által, 2020. december 18.
szerkesztve small_snow által, 2020. december 18.
összekapcsolva small_snow által, 2020. december 18.
összekapcsolva Pfirsichbaeumchen által, 2020. december 18.
összekapcsolva Johannes_S által, 2021. március 16.
összekapcsolva superteenkai által, 2023. január 17.