Profilis
Sakiniai
Vocabulary
Reviews
Lists
Favorites
Comments
Naudotojo Guybrush88 sakinių komentarai
Wall messages
Logs
Audio
Transcriptions
Išversti naudotojo Guybrush88sakinius

Grazie, Ricardo; thanks, DJ_Saidez and CK; danke, Pfirsichbaeumchen; small_snow, ありがとう

The duplicate sentence is automatically merged to the existing one, and you'll just link the existing translation to the new sentence you want to translate

thanks

thanks

open the page of the sentences, then click on the icon next to your profile.

thanks

as always, thanks for your stats :)

thanks :)

first of all, welcome to Tatoeba :)
After having added Spanish to your profile, try to reload the vocab page to check if the new language appears in the list now.

right now, you can already filter the sentences according to a given tag (but you can't exclude sentences containing that tag yet).
Concerning comments, I opened a ticket for it: https://github.com/Tatoeba/tatoeba2/issues/2822

I had opened a ticket on the bug tracker some time ago to discuss a way to manage these spam accounts. You can follow the discussion and any possible future solution here: https://github.com/Tatoeba/tatoeba2/issues/1613

thanks

thanks

thanks

Personally speaking, I mark as OK Italian sentences from other users to sort of say that I find them correct, and doing so helps me to proofread, so that I don't have to go through the same sentences over and over; but I don't like marking my own sentences, since it may be obvious that i find them correct enough when I submit them (althought I may miss some accidental mistakes)

thanks

thanks

thanks

Thanks

thanks