clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search
Selena777 {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profile

keyboard_arrow_right

Sentences

keyboard_arrow_right

Vocabulary

keyboard_arrow_right

Reviews

keyboard_arrow_right

Lists

keyboard_arrow_right

Favorites

keyboard_arrow_right

Comments

keyboard_arrow_right

Comments on Selena777's sentences

keyboard_arrow_right

Wall messages

keyboard_arrow_right

Logs

keyboard_arrow_right

Audio

keyboard_arrow_right

Transcriptions

translate

Translate Selena777's sentences

Selena777's messages on the Wall (total 230)

Selena777 Selena777 March 20, 2014 at 3:08 PM March 20, 2014 at 3:08 PM link Permalink

Personally I have better understanding, when Slavic people speak English, than when natives do it.

P.S. It seems, I've just written my answer in the wrong place. It should be here.

Selena777 Selena777 March 19, 2014 at 6:13 PM March 19, 2014 at 6:13 PM link Permalink

I borrowed this idea from Esperanto. There are some people on Tatoeba, who speaks Esperanto, and they can freely contribute in this language.

English is spoken by more people, than Esperanto, and it's used by most people on Tatoeba as an international language. So, everybody should be able to translate their sentences into English as well.

Selena777 Selena777 March 19, 2014 at 3:11 PM March 19, 2014 at 3:11 PM link Permalink

I have a suggestion. I noticed, many non-native English speakers try to translate their sentences into English, but they not always perfect in it. It adds some wrong sentences to the English corpus, but, in the other hand, those English translations can help to learn another languages.

So, I suggest to create "Simple English" or "Internation English" corpus, where anyone, who knows English about Intermediate and better, can contribute. These sentences wouldn't mix with the sentences from the main English corpus and wouldn't deteriorate it. Then, English corpus maintainers could transfer good and natural sounds sentences into the main English corpus just by changing the flag, if they like.

It would be possible to create similar auxiliary corpuses not only for English, but for other languages, if there a number of non-native speakers, who wants to contribute and be cheked and corrected.

Selena777 Selena777 March 12, 2014 at 6:03 PM March 12, 2014 at 6:03 PM link Permalink

It was nice to talk to you.

Selena777 Selena777 March 12, 2014 at 4:38 PM March 12, 2014 at 4:38 PM link Permalink

Oh, I see :)

Selena777 Selena777 March 12, 2014 at 2:54 PM March 12, 2014 at 2:54 PM link Permalink

I read about Slovio, it seems, it requires some training to understand it well.
I don't think, Interlingva is good to understand for English-speaking people, cause English is not very close to any Romance language. Though, I can understand Interlingva a bit, cause I know some Italian. :)

Selena777 Selena777 March 12, 2014 at 2:01 PM March 12, 2014 at 2:01 PM link Permalink

That's rather a large amount. :)
So, it's the kind of language for Romance-speaking people? By the way, I heard about the similar language for Slavic-speaking people.

Selena777 Selena777 March 12, 2014 at 6:21 AM March 12, 2014 at 6:21 AM link Permalink

Thanks for your answer.
That's funny, I can understand it rather well, despite the fact I've never heard about this language before.
I guess, it has the same purpose as Esperanto, right?

Selena777 Selena777 March 11, 2014 at 7:17 PM March 11, 2014 at 7:17 PM link Permalink

"Car Senior Alberto,

"Si mi DIN pote esser utile pro vostre projecto, usa lo.

"Salutationes"

Could I ask, what language is it?

Selena777 Selena777 March 2, 2014 at 6:38 PM March 2, 2014 at 6:38 PM link Permalink

Hello, what kind of additional information do you need?