clear
{{language.name}} No language found.
swap_horiz
{{language.name}} No language found.
search

Selena777's messages on the Wall (total 230)

Selena777
2015-08-12 19:32
For some people it's different to determine their "native language", for example if they moved from their homeland in the early age. But it's always possible to say, if your contribution sounds good and natural or not. I think, most learners interested about your professionality in the language, not about if it's your actual mother tongue or not.

Do you mean, all you write in English can't be distinguished from anything that a native write in English by another native?
Selena777
2015-08-11 17:03
There is also another problem. Those people, who haven't come on the site since the possibility to indicate one's native language appeared, and they haven't set it, not appear like natives, even if they wrote in their profiles they were.
Selena777
2015-08-11 16:39 - 2015-08-11 16:40
That's the point. We should estimate contribution, not contributors. Of course, while we don't have a reliable evaluation system, trustworthiness of authors is the main way to be more or less sure that a certain sentence is OK. But in the long-term outlook separation between "native" and "non-native" owned sentences isn't a good idea.
Selena777
2015-08-11 10:59
I realized, i have a different approach for tagging OK and adding sentences into my personal collection.
For tagging OK it's enought to ask myself "Can I hear the same sentence from people in my area, or on TV, radio, or read it in a book or a paper?" If yes, and it's grammatically correct above all, I would like to tag it OK, cause I can be sure, it's not worse than an average sentence created by a native Russian speaker, so there is no need to discriminate it.
But in my personal collection I would like to see something that I could recommend other people to remember. So, even a significant part of native speakers' contribution is not fit, if it sounds rather clumsy or seems like taken out the context.
Selena777
2015-08-08 16:39
If an author change their sentence, all the evaluations of the sentence will be kept?
Selena777
2015-08-05 17:15
Personally I don't see any difference, if I check my own sentence a few days or more after it had been written, or someone's else sentence. I even don't always can remember, that the sentence, I see as random, was written by me.
Selena777
2015-08-03 17:30
It has sence, if there will be several categories of sentences, like:

1) Standard sentences (the most valuable thing for most learners, I think). They are both grammatically correct according contemporary grammar rules of at least one of language varietes (like British or American English) and sound natural and not clamsy for almost all native speakers of those language variety, actively used by them (in collocuial or/and bookish speach) and understandable for almost all educated natives, regardless their age or location.
A sentence would get into this category, if, for example, 3 high-level speakers consider it like that. Actually, there should be only doubtless sentences there, doubtfull ones should not be included.
2) Sentences with curse words. I believe it should be a special category, cause some people strongly dislike that part of languages, so they could not be exposed by it.
3) Common mistakes. (tagged with "popular language" in the Russian corpus). These are sentences, frequently used by native speakers, but they are not considered as "correct" by current grammatical rules, so they are not recommended for using for school or university exams, in compositions, etc.
4) Slang sentences, which are mainly used only by people of some generation or subculture, and often are not understandable for others.
5) Dialect sentences, that contain dialect words or grammar forms, which are used only in some regions and seem odd or not understandable for people from other regions.
6) Archaic sentence, which contain archaic words, grammar, spelling or sintaxis, that is not correct according contemporary grammar rules, or just sounds archaic for most natives.
7) Non-standart sentences, which were intentionally created to be odd, absurd or peculiar, or grammatically correct sentences, there is no consensus in the corpus about if they are "natural" or "odd", so they are not fit for "standard" category. So, if the author wish to stay a sentence "as is" he or she could just mark it like "non-standart".
8) Rest sentences (bad orphan sentences, bad sentences created by non-native speakers, literal translations, just doudtful sentences which authors are not active now, and all the rest that should be change or deleted sooner or later should get in this category.).

It's disputable, how a sentence can get into one or another category. If someone's interested, I'll write some suggestions later.
Selena777
2015-07-14 17:15
Создайте пожалуйста список ваших предложений, которые нужно перевести на русский, и добавляйте туда все, что бы вы хотели, чтобы вам перевели, а ссылку на него поместите сюда. Можно также мне в личных сообщениях послать ее, чтобы было проще найти.
Selena777
2015-01-19 18:43
I agree, it's a big chance to link or unlink something by mistake now.
Selena777
2015-01-01 01:12
Yes, I know, but it's not their turn to celebrate it right now, so it's more likely, they are currently in Tatoeba :)
Selena777
2015-01-01 00:53
Sorry, Western, not Eastern
Selena777
2015-01-01 00:52
Sorry, Western, not Eastern.
Selena777
2015-01-01 00:51
*Eastern
Thanks :)
Happy New Year :)
Selena777
2015-01-01 00:15
It seems now there are mainly people from countries, that not celebrate New Year, or Tastern hemisphere here :)
Selena777
2014-11-27 20:46
Мальчик повесил портрет на стену.
Selena777
2014-11-26 23:42
Здравствуйте!
Здесь можно найти примеры правильных английских предложений (и неправильных тоже :) ), поэтому обращайте внимание на то, кто является их автором. Информацию об авторе (его/ее родной язык и уровень владения различными языками можно найти в профиле автора).
Selena777
2014-11-23 19:19
Horus is a good name in my opinion.
Selena777
2014-10-18 10:55
Having two audios (male and female version) for the same sentence can cause some confusion with translations into the languages, that have difference for male and female speakers. For example, you have a Hebrew sentence with two audios (male and female) and somebody translate it into Russian.
In Russian there are different ways to say the same thing for a male speaker and for a female speaker in some cases. So, there will be a kind of confusion: which Hebrew audio matches with the Russian male sentence, and which one matches with the Russian female sentence. If there are two different Hebrew sentences, it would be much easier.
Selena777
2014-09-06 23:35
Почему бы и нет?
Selena777
2014-09-03 14:53
The siurse is Yahoo.answers, as I found out. But it's impossible to find, if one search just They are less friendly than my new neighbor.

I didn't understand, which quotes an author meaned. Maybe, Wikiquotes or something like that.