Who is the hero? The one who believes or anybody else?
It seems, at least from all (or most) variants, that he believes [himself] to be a hero.
But I believe that El is a hero:) OK. Anyway, I translated it as you said.Take care.
Thanks, duran :)
By the way, suppose the context suggests that the second "he" refers to another person, not the subject of the sentence.
Could you write the Turkish translation in that second scenario?
By the way, in Hebrew the ambiguity remains. "He" may be understood both as referring to the subject of the sentence as well as to another person.
corrected it as another person.
This is what I want. The mistakes should be corrected. But sometimes some sentences convey different meanings by themselves. So I can't decide which one to use or how to translate. As you told above, there is an ambiguity in English sentence. Never mind, that's OK as it is now.
You are right Nero. This one is more understanable. Thank you.
Tagiau
Gweld pob tagRhestri
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Cofnodion
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, dyddiad anhysbys
added by an unknown member, dyddiad anhysbys
cysylltwyd gan Dejo, 24 Ionawr 2011
cysylltwyd gan Guybrush88, 14 Ebrill 2011
cysylltwyd gan Guybrush88, 14 Ebrill 2011
cysylltwyd gan ascolto, 1 Mehefin 2011
cysylltwyd gan belgavox, 6 Hydref 2011
cysylltwyd gan duran, 4 Ebrill 2012
cysylltwyd gan Demetrius, 4 Ebrill 2012
cysylltwyd gan Demetrius, 4 Ebrill 2012
cysylltwyd gan Demetrius, 4 Ebrill 2012
cysylltwyd gan Demetrius, 4 Ebrill 2012
cysylltwyd gan Eldad, 4 Ebrill 2012
cysylltwyd gan Eldad, 4 Ebrill 2012
cysylltwyd gan Eldad, 4 Ebrill 2012
cysylltwyd gan alexmarcelo, 12 Mai 2012
cysylltwyd gan nonong, 24 Mehefin 2012
cysylltwyd gan al_ex_an_der, 26 Medi 2012
cysylltwyd gan ieflicca, 12 Mehefin 2013
cysylltwyd gan alexmarcelo, 29 Chwefror 2016
cysylltwyd gan PaulP, 25 Chwefror 2017
cysylltwyd gan deniko, 16 Tachwedd 2018