menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search
Demetrius {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profilo

keyboard_arrow_right

Phrases

keyboard_arrow_right

Vocabulario

keyboard_arrow_right

Evalutationes

keyboard_arrow_right

Listas

keyboard_arrow_right

Favorites

keyboard_arrow_right

Commentos

keyboard_arrow_right

Commentos sur le phrases de Demetrius

keyboard_arrow_right

Messages de muro

keyboard_arrow_right

Registros

keyboard_arrow_right

Audio

keyboard_arrow_right

Transcriptiones

translate

Traducer le phrases de Demetrius

Le messages de Demetrius sur le muro (total 442)

Demetrius Demetrius 3 de junio 2010 3 de junio 2010 a 14:39:54 UTC link Permaligamine

Only if they are correct Arabic. ;)

Nec Cæsar suprā grammaticōs.

Demetrius Demetrius 2 de junio 2010 2 de junio 2010 a 10:57:42 UTC link Permaligamine

*push #2* :)
We do want Trang to work full-time on Tatoeba. :)

I want tags, and lots of other features! :)

Demetrius Demetrius 1 de junio 2010 1 de junio 2010 a 19:08:03 UTC link Permaligamine

Something is wrong here.
E.g. 51700 already has a Belarusian translation.

Demetrius Demetrius 1 de junio 2010 1 de junio 2010 a 18:54:08 UTC link Permaligamine

There is no sentence with id 242883.

Demetrius Demetrius 31 de maio 2010 31 de maio 2010 a 14:31:23 UTC link Permaligamine

BTW personal messages don't attract much attention. Is it possible to change design somehow when you have unread ones?

Demetrius Demetrius 31 de maio 2010 31 de maio 2010 a 14:07:44 UTC link Permaligamine

IMHO what will be useful is an advanced search capabilities.

And I'm looking forward to a tagging system. I feel it should be immensely useful.

Demetrius Demetrius 29 de maio 2010 29 de maio 2010 a 09:02:44 UTC link Permaligamine

But asking questions does really help. :)

I'm really grateful to blau_paul, for he answers to most of mine.

Demetrius Demetrius 28 de maio 2010 28 de maio 2010 a 20:07:50 UTC link Permaligamine

I've already changed ' to ’ somewhere... -_-

Isn't it a matter of two sed commands anyway?

Demetrius Demetrius 28 de maio 2010 28 de maio 2010 a 19:29:18 UTC link Permaligamine

What is the official position on puctuation?

Is ‘’ better than ''?

Demetrius Demetrius 26 de maio 2010 26 de maio 2010 a 12:16:02 UTC link Permaligamine

btw, 'dictionnary of sentences' in the project description has to be fixed...

Demetrius Demetrius 12 de maio 2010 12 de maio 2010 a 14:39:48 UTC link Permaligamine

Use Opera. ;)

Demetrius Demetrius 10 de maio 2010 10 de maio 2010 a 19:08:11 UTC link Permaligamine

Actually I believe at least some sentences you’ve given don’t have any spelling mistakes. I can’t find any in 2263, 18732, 18867, 20594.

And please leave British forms like ‘decentralised’ intact. I like them. :)

Demetrius Demetrius 6 de maio 2010 6 de maio 2010 a 13:10:00 UTC link Permaligamine

> Surely the idea is that they're equivalent.
Hmm... I thought that metadata is to be added by a translator to expain sentence that contains information that was lost or added during his translation, that’s why I’ve said about original sentence.
It shouldn’t be obvious from a sentence that it’s the original/a translation, of course.


> I reckon it might be wiser to focus on improving the automatic
> generation algorithms and encourage people to report errors than
> adding comments on the readings.
I do agree that improving algorithms is important. But there are situations when it’s impossible to generate transcription automatically because it requires complex grammar analysis or even understanding of the situation in which the sentence can be said.

Moreover, adding metadata for transcription will help to easily find problems with our current transcription algorithm. If people write this in comments, they’ll get lost. If a special field it designated for a transcription, these can be easily found by a DB search by those who improve the algorithm.


> As more people are able to record their voices than transcribe
> into IPA, these are probably largely unnecessary here on this project.
I’m not sure about this. Most people have at least some understanding of transcription and IPA because it is used at school.

The problem is with voice files is the high-quality required. As for me, it’s certainly easier for me to transcribe something than to to buy a microphone and learn how to use it.

Demetrius Demetrius 5 de maio 2010 5 de maio 2010 a 13:39:33 UTC link Permaligamine

As for the metadata... I believe all those metadata should be attached to the original sentence, not to the translated one. I.e., [M], [F] should be not in Finnish (like they currently are), but to the English sentence that has gender disctinction (he/she). And Finnish should go unmarked.

Speaking on the metadata, I believe we also need a metadata for transcription, to fix it when it cannot be correcly generated automatically.

And also author and origin information for some sentences would be nice to have.

And a simple possibility to add IPA to sentences in any language would also be nice, though I'm not sure if this is really necessary.

Demetrius Demetrius 3 de maio 2010 3 de maio 2010 a 15:53:42 UTC link Permaligamine

I don't know any of these, unfortunately.

The only Cantonese wordlist with transcriptions I’ve seen is here: http://e-guidedog.sourceforge.net/cantonese.php , but it is inaccurate according to its creators.

Demetrius Demetrius 3 de maio 2010 3 de maio 2010 a 11:50:00 UTC link Permaligamine

As far as I can see, currently transcription isn't generated for Cantonese (eg. sent. No. 382502). But it's generated for Mandarin and Shanghainese, so I believe it'll be implemented in the future.

Demetrius Demetrius 3 de maio 2010 3 de maio 2010 a 11:45:31 UTC link Permaligamine

No, you shouldn’t. All transcription is generated automatically. Maybe it isn't generated for Cantonese (I don't know), but it should be generated in future.
But if you're inclined to, you can add transcription in comments. :)

It's good we'll have Cantonese sentences! :)

Demetrius Demetrius 30 de april 2010 30 de april 2010 a 18:07:31 UTC link Permaligamine

Hmm... It seems I can declare war on Esperanto! :)))

Demetrius Demetrius 30 de april 2010 30 de april 2010 a 17:44:14 UTC link Permaligamine

I don’t battle anymody. :) I guess I have no chances to make Russian higher than Dutch until Dorenda’s around. :)

Demetrius Demetrius 30 de april 2010 30 de april 2010 a 14:33:00 UTC link Permaligamine

Who gets more sentences. :)