Duplicate of 6692.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2567686 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Cette phrase fait doublon avec la phrase #6692
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #3421755 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Bonjour, je me permets de questionner cette phrase. Je suggère de la changer en « je suis étudiant ». Je pense que « je suis un étudiant » est tout à fait correct quand il est accompagné d’adjectifs, par exemple « je suis un étudiant médiocre ». Mais tout seul, « je suis un étudiant » ne me semble pas correct. Pour moi, c’est comme pour les noms de métier ou de fonction : je suis boulanger, traducteur, maire, docteur… ou même collégien, lycéen…
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #7551 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3421755
x #129163
x #2567686
+1
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #7551 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Sans réaction depuis au moins 15 jours, j'ai procédé au changement préconisé.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #7551 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #7551
Etiquetas
Ver tódalas etiquetasSentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Rexistro
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, data descoñecida
linked by an unknown member, data descoñecida
added by an unknown member, data descoñecida
linked by MUIRIEL, 10 de febreiro de 2010
linked by Pharamp, 29 de maio de 2010
linked by FeuDRenais, 17 de agosto de 2010
linked by FeuDRenais, 17 de agosto de 2010
linked by FeuDRenais, 17 de agosto de 2010
linked by FeuDRenais, 25 de agosto de 2010
added by bojnin, 9 de xuño de 2011
linked by bojnin, 9 de xuño de 2011
linked by alexmarcelo, 4 de novembro de 2011
linked by alexmarcelo, 4 de novembro de 2011
linked by alexmarcelo, 4 de novembro de 2011
linked by mookeee, 11 de xuño de 2012
linked by pne, 11 de febreiro de 2014
linked by nimfeo, 27 de outubro de 2014
linked by gillux, 13 de xaneiro de 2015
linked by Horus, 20 de xaneiro de 2015
linked by Horus, 20 de xaneiro de 2015
linked by Horus, 20 de xaneiro de 2015
linked by Horus, 20 de xaneiro de 2015
linked by Horus, 20 de xaneiro de 2015
linked by Horus, 20 de xaneiro de 2015
linked by Horus, 20 de xaneiro de 2015
linked by Wezel, 6 de febreiro de 2016
linked by Horus, 23 de abril de 2016
linked by deniko, 6 de setembro de 2017
linked by Aiji, 12 de outubro de 2017
linked by Aiji, 12 de outubro de 2017
linked by Aiji, 12 de outubro de 2017
linked by Micsmithel, 21 de marzo de 2018
linked by samir_t, 11 de xaneiro de 2019
linked by samir_t, 11 de xaneiro de 2019
linked by Julien_PDC, 28 de abril de 2020
linked by Thanuir, 3 de maio de 2020
linked by Aiji, 30 de abril de 2023
linked by Adelpa, 5 de maio de 2023
linked by Adelpa, 5 de maio de 2023
linked by sundown, 8 de outubro de 2023
linked by hustledynamo, 10 de decembro de 2023