menu
Tatoeba
language
Зареєструватись Увійти
language Українська
menu
Tatoeba

chevron_right Зареєструватись

chevron_right Увійти

Перегляд

chevron_right Показати випадкове речення

chevron_right Перегляд за мовами

chevron_right Перегляд за списками

chevron_right Перегляд за теґами

chevron_right Перегляд звуків до речень

Спільнота

chevron_right Стіна

chevron_right Список всіх учасників

chevron_right Мови учасників

chevron_right Ті для кого мова є рідною

search
clear
swap_horiz
search

Речення #904644

info_outline Metadata
warning
Ваше речення не було додане тому що наступне вже існує.
Речення #{{vm.sentence.id}} — належить {{vm.sentence.user.username}} Речення #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переклади
Відокремити цей переклад link Позначити як прямий переклад chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Змінити цей переклад
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переклади перекладів
Відокремити цей переклад link Позначити як прямий переклад chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Змінити цей переклад
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Менше перекладів

Коментарі

Espi Espi 24 липня 2011 р. 24 липня 2011 р. о 13:37:13 UTC flag Report link Постійне посилання

Ĉu ne estus pli bone "intence" anstataŭ "speciale"? (laŭ la angla "on purpose")
Kaj tiam sen komo.

Espi Espi 31 липня 2011 р. 31 липня 2011 р. о 00:25:17 UTC flag Report link Постійне посилання

Kial vi uzas la komon?

Metadata

close

Списки

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

користувача {{audio.author}} Unknown author

Ліцензія: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Журнали змін

This sentence was initially added as a translation of sentence #16330Did you break the window on purpose or by accident?.

Ĉu vi frakasis la fenestron speciale, aŭ akcidente?

додане користувачем joulin, 23 травня 2011 р.

пов'язане користувачем joulin, 23 травня 2011 р.

Ĉu vi frakasis la fenestron intence, aŭ akcidente?

змінене користувачем joulin, 25 липня 2011 р.

Ĉu vi frakasis la fenestron intence aŭ akcidente?

змінене користувачем joulin, 31 липня 2011 р.

пов'язане користувачем martinod, 16 березня 2015 р.

пов'язане користувачем martinod, 16 березня 2015 р.

пов'язане користувачем martinod, 16 березня 2015 р.

пов'язане користувачем martinod, 16 березня 2015 р.

пов'язане користувачем martinod, 16 березня 2015 р.

пов'язане користувачем martinod, 16 березня 2015 р.

пов'язане користувачем PaulP, 2 липня 2022 р.