check translations
The Japanese sentence means he'll be visiting one of the moons of the planet Jupiter.
Intentional or not? Kind of a strange sentence
Not intentional
エウロパ is a mistranslation of "Europe", the real spelling is ヨーロッパ
The sentence is fine as is so it was left alone
Tibzimin
Sken-d akk ticraḍTibdarin
Aḍris n tefyar
Turagt: CC BY 2.0 FRAɣmis
Tafyirt-a tettwarna deg tazwara d tasuqqilt n tefyirt # 870659
yerna-t marshmallowcat, 13 Meɣres 2012
icudd-itt marshmallowcat, 13 Meɣres 2012
icudd-itt marcelostockle, 26 Yebrir 2012
yekkes-as acuddu CK, 29 Mayyu 2019
yekkes-as acuddu CK, 29 Mayyu 2019
icudd-itt auxitt, 17 Yennayer 2022
icudd-itt Pfirsichbaeumchen, 17 Yennayer 2022
icudd-itt Yorwba, 18 Yennayer 2022