menu
Tatoeba
language
Zarejestruj się Zaloguj się
language Polski
menu
Tatoeba

chevron_right Zarejestruj się

chevron_right Zaloguj się

Przeglądaj

chevron_right Wyświetl losowe zdanie

chevron_right Przeglądaj po języku

chevron_right Przeglądaj według listy

chevron_right Przeglądaj po tagu

chevron_right Przeszukuj audio

Społeczność

chevron_right Tablica ogłoszeń

chevron_right Spis członków

chevron_right Członkowie wg języka

chevron_right Rodzimi użytkownicy języka

search
clear
swap_horiz
search

Zdanie nr 477382

info_outline Metadata
warning
Twoje zdanie nie zostało dodane, ponieważ następujące już zdanie istnieje.
Zdanie #{{vm.sentence.id}} — należy do {{vm.sentence.user.username}} Zdanie #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star To zdanie należy do rodzimego użytkownika/rodzimej użytkowniczki języka.
warning To zdanie nie jest niepewne.
content_copy Kopiuj zdanie info Idź do strony zdania.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tłumaczenia
Odłącz to tłumaczenie link Zrób bezpośrednie tłumaczenie. chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Istniejące zdanie #{{::translation.id}} zostało dodane jako tłumaczenie.
edit Edytuj to tłumaczenie
warning To zdanie nie jest niepewne.
content_copy Kopiuj zdanie info Idź do strony zdania.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tłumaczenia tłumaczeń
Odłącz to tłumaczenie link Zrób bezpośrednie tłumaczenie. chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Istniejące zdanie #{{::translation.id}} zostało dodane jako tłumaczenie.
edit Edytuj to tłumaczenie
warning To zdanie nie jest niepewne.
content_copy Kopiuj zdanie info Idź do strony zdania.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Mniej tłumaczeń

Komentarze

sacredceltic sacredceltic 17 grudnia 2010 17 grudnia 2010 16:54:36 UTC flag Report link Bezpośredni link

The "non-sentence" tag is unjustified since it is indeed a full sentence in itself, expressing satisfaction with eating or being about to eat something or with having a yummy sensual experience such as sex.
It is thus no different from "what a good meal!", which is also a sentence.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logi

To zdanie zostało początkowo dodane jako tłumaczenie zdania #477381Miam !.

Yum yum !

dodane przez sacredceltic, 24 sierpnia 2010

złączone przez sacredceltic, 24 sierpnia 2010

Yum yum!

zmienione przez sacredceltic, 17 grudnia 2010

złączone przez Eldad, 24 grudnia 2010

złączone przez Alois, 22 stycznia 2011

złączone przez marafon, 27 lipca 2012

złączone przez FlamingTofu, 28 listopada 2012

złączone przez PaulP, 24 maja 2015

złączone przez dursun, 3 lutego 2016

złączone przez User73201, 22 lutego 2017

złączone przez deniko, 19 kwietnia 2017

złączone przez deniko, 19 kwietnia 2017

złączone przez arie, 17 lipca 2017

złączone przez Thanuir, 26 maja 2019

złączone przez Thanuir, 26 maja 2019

złączone przez deniko, 15 lipca 2019

#9024983

złączone przez Micsmithel, 5 stycznia 2021

złączone przez Micsmithel, 5 stycznia 2021

złączone przez Micsmithel, 5 stycznia 2021

złączone przez Micsmithel, 7 stycznia 2021

złączone przez Micsmithel, 7 stycznia 2021

złączone przez Dominika7, 3 września 2021

złączone przez Russell_Ranae, 9 lutego 2022

złączone przez Adelpa, 3 sierpnia 2024