menu
Tatoeba
language
Eman izena Hasi saioa
language Euskara
menu
Tatoeba

chevron_right Eman izena

chevron_right Hasi saioa

Arakatu

chevron_right Erakutsi ausazko esaldia

chevron_right Nabigatu hautatutako hizkuntzan

chevron_right Nabigatu hautatutako zerrendan

chevron_right Nabigatu hautatutako etiketetan

chevron_right Arakatu audioa

Komunitatea

chevron_right Horma

chevron_right Kideen zerrenda

chevron_right Kideen hizkuntzak

chevron_right Jatorrizko hiztunak

search
clear
swap_horiz
search

Esaldia #1069275

info_outline Metadata
warning
Ez da zure esaldia gehitu dagoeneko gure bilduman egon badagoelako.
Esaldia #{{vm.sentence.id}} — jabea: {{vm.sentence.user.username}} Esaldia #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esaldi honen jabetza jatorrizko hiztun baten esku dago.
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenen itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Itzulpen gutxiago

Iruzkinak

sacredceltic sacredceltic 2011(e)ko abuztuaren 28(a) 2011(e)ko abuztuaren 28(a) (14:39:49 (UTC)) flag Report link Esteka iraunkorra

que veux-tu dire par là ?

MUIRIEL MUIRIEL 2011(e)ko abuztuaren 28(a) 2011(e)ko abuztuaren 28(a) (15:00:34 (UTC)) flag Report link Esteka iraunkorra

rien, je veux voir les pluriels...

MUIRIEL MUIRIEL 2011(e)ko abuztuaren 28(a) 2011(e)ko abuztuaren 28(a) (15:02:04 (UTC)) flag Report link Esteka iraunkorra

cette question de pluriels français de mots composés m'intrigue. c'est énervant qu'on n'entend pas la différence entre singulier et pluriel, n'importe quelle version est la bonne - la fausse version sera trÈs répandue

MUIRIEL MUIRIEL 2011(e)ko abuztuaren 28(a) 2011(e)ko abuztuaren 28(a) (15:06:15 (UTC)) flag Report link Esteka iraunkorra

*pluriels de mots composés français

sacredceltic sacredceltic 2011(e)ko abuztuaren 28(a) 2011(e)ko abuztuaren 28(a) (15:09:53 (UTC)) flag Report link Esteka iraunkorra

>c'est énervant qu'on n'entend pas la différence entre singulier et pluriel

ça n'énerve que les Allemands, probablement... D'ailleurs moi, ça m'énerve en allemand qu'il n'y ait pas de différence entre le masculin et le féminin pluriel (sie). Une langue si précise, je suis très déçu...Chacun ses frustrations !

Mais dans le cas de « femme au foyer », le pluriel s'entend, puisqu'il faut faire la laison "famzofoiyé"

>n'importe quelle version est la bonne - la fausse version sera trÈs répandue

Non, il y a tout de même une logique qui prévaut.

MUIRIEL MUIRIEL 2011(e)ko abuztuaren 28(a) 2011(e)ko abuztuaren 28(a) (15:48:50 (UTC)) flag Report link Esteka iraunkorra

>Mais dans le cas de « femme au foyer », le pluriel s'entend, puisqu'il faut faire la laison "famzofoiyé"
personne ne doute du s dans "femmes"...

MUIRIEL MUIRIEL 2011(e)ko abuztuaren 28(a) 2011(e)ko abuztuaren 28(a) (15:52:47 (UTC)) flag Report link Esteka iraunkorra

>Non, il y a tout de même une logique qui prévaut.
la question est laquelle.

Ici http://www.cnrtl.fr/definition/chef, il y a "chefs de file" et "chefs d'orchestre", mais pas de "chefs de ____S"...

sacredceltic sacredceltic 2011(e)ko abuztuaren 28(a) 2011(e)ko abuztuaren 28(a) (15:56:57 (UTC)) flag Report link Esteka iraunkorra

>Non, il y a tout de même une logique qui prévaut.
>la question est laquelle.

ben par exemple, il est évident qu'il y a plusieurs états au pluriel de « chef d'état »...

Mais dans le cas de « file », on entend qu'il y a plusieurs chefs à une même file...

Pour orchestre, je dois avouer que c'est plus discutable et que ça devrait dépendre du contexte. C'est vrai qu'un même orchestre peut avoir plusieurs chefs...

MUIRIEL MUIRIEL 2011(e)ko abuztuaren 28(a) 2011(e)ko abuztuaren 28(a) (16:07:27 (UTC)) flag Report link Esteka iraunkorra

>ben par exemple, il est évident qu'il y a plusieurs états au pluriel de « chef d'état »...
http://www.google.fr/#ds=bo&pq=...99ddaa184931fd
versus
http://www.google.fr/#sclient=p...w=1024&bih=370
La plupart ne suit pas ta logique.

Et puis, normalement chaque femme au foyer a son propre foyer, donc d'après ta logique, ca devrait être femmes aux foyers, non?

sacredceltic sacredceltic 2011(e)ko abuztuaren 28(a) 2011(e)ko abuztuaren 28(a) (16:19:42 (UTC)) flag Report link Esteka iraunkorra

oui, pardon, si on considère un seul état, les chef d'État...Les composés aussi : des chefs d'état-major si on parle d'un seul état-major.
Tes sélections ramènent un peu de tout...

Pour les femmes « au foyer » je pense qu'on considère « au foyer » comme un état. Ça me choque pas...
Mais je reconnais que les règles - et leurs exceptions - ne sont pas simples et je ne prétends pas que le français soit complètement logique en cette matière non plus. Vive l'espéranto !

MUIRIEL MUIRIEL 2011(e)ko abuztuaren 28(a) 2011(e)ko abuztuaren 28(a) (16:28:21 (UTC)) flag Report link Esteka iraunkorra

>oui, pardon, si on considère un seul état, les chef d'État...
ah oui, ma faute, je retire l'argument de ces résultats google donc.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Erregistroak

Esaldia jatorrizkoa da, ez da itzulpen batetik eratorria.

Staatschefs und Hausfrauen reisen selten in Nachtzügen.

MUIRIEL erabiltzaileak gehitutakoak, 2011(e)ko abuztuaren 28(a)

tigro1973 erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko abuztuaren 28(a)

tigro1973 erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko abuztuaren 28(a)

marcelostockle erabiltzaileak estekatutakoak, 2013(e)ko martxoaren 11(a)