Elle s'est en allée → Elle s'en est allée
Voir :
http://www.notrefamille.com/chr...es-o28426.html
Salut, Dominiko.
J'ai un petit problème avec "Elle s'en est allée", qui, pour moi, a cet autre sens : "Elle est décédée".
S'il faut changer, je préférerais "Elle est partie". Qu'en penses-tu ?
> J'ai un petit problème avec "Elle s'en est allée",
> qui, pour moi, a cet autre sens : "Elle est décédée"
Ça peut aussi signifier cela, mais ce n'est pas le
sens principal.
La phrase telle qu'elle est actuellement *Elle s'est en allée* est incorrecte.
Voir aussi :
http://modlet.free.fr/erreurs.html
Je comprends bien :)
Je me disais qu'une autre phrase, avec le même sens, aurait pu correspondre.
Enfin, j'ai corrigé la phrase.
Merci.
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogi
To zdanie zostało początkowo dodane jako tłumaczenie zdania #90108
dodane przez nekouma, 23 września 2010
złączone przez nekouma, 23 września 2010
złączone przez Pharamp, 23 września 2010
zmienione przez nekouma, 12 sierpnia 2012
złączone przez marcelostockle, 10 lipca 2013
złączone przez Horus, 20 stycznia 2015
złączone przez nimfeo, 22 marca 2016