menu
Tatoeba
language
Зареєструватись Увійти
language Українська
menu
Tatoeba

chevron_right Зареєструватись

chevron_right Увійти

Перегляд

chevron_right Показати випадкове речення

chevron_right Перегляд за мовами

chevron_right Перегляд за списками

chevron_right Перегляд за теґами

chevron_right Перегляд звуків до речень

Спільнота

chevron_right Стіна

chevron_right Список всіх учасників

chevron_right Мови учасників

chevron_right Ті для кого мова є рідною

search
clear
swap_horiz
search

Речення #620476

info_outline Metadata
warning
Ваше речення не було додане тому що наступне вже існує.
Речення #{{vm.sentence.id}} — належить {{vm.sentence.user.username}} Речення #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переклади
Відокремити цей переклад link Позначити як прямий переклад chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Змінити цей переклад
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переклади перекладів
Відокремити цей переклад link Позначити як прямий переклад chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Змінити цей переклад
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Менше перекладів

Коментарі

GrizaLeono GrizaLeono 10 серпня 2011 р. 10 серпня 2011 р. о 16:04:27 UTC flag Report link Постійне посилання

Mi skribus "en Kioto". Vidu NPIV ĉe la kapvorto "veni" sub "al~i".

pjer pjer 22 серпня 2011 р. 22 серпня 2011 р. о 19:00:07 UTC flag Report link Постійне посилання

'al' kaj 'en' estas uzataj, fakte, certe li eniris en la urbon mem. Mi ne scias ĉu la japanoj prononcas 'kjoto' aŭ 'kioto'.
Amike

GrizaLeono GrizaLeono 22 серпня 2011 р. 22 серпня 2011 р. о 20:22:13 UTC flag Report link Постійне посилання

Iu japano (mi forgesis lian kaŝnomon) proponis skribi "Tokjo", ĉar tiu vorto pli bone kongruas kun la japana prononco (supozeble temas pri la akcento). Mi starigis la demandon en la listo "la bona lingvo - redaktantoj". La propono estis malaprobata pro tio, ke "Tokio" estas jam delonge adoptita en Esperantujo.
Mi tute ne scias, kiel japanoj prononcas Kjoton aŭ Kioton. En tiu vorto la akcento ne ludas rolon. En interreto oni trovas 25-oble tiom da "Kyoto-j", kiom de "Kioto-j". Kvankam ne certas, ke la uzata ipsilono ĉiam egalas al la Esperanta jo.

ondo ondo 22 серпня 2011 р. 22 серпня 2011 р. о 20:33:20 UTC flag Report link Постійне посилання

La japanaj prononcoj estas Tookjoo kaj Kjooto, kie duobligo signifas duoblan longon de la vokalo. Sed kaj Tokio kaj Kioto ŝajnas esti plene akceptitaj esperantigoj (ambaŭ en PIV), uzataj ankaŭ de japanoj.

Vidu ekz.
pri Tokio:
http://homepage1.nifty.com/isha...o/gvidindx.htm
pri Kioto:
http://ha3.seikyou.ne.jp/home/setuko/turismo.html

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Журнали змін

This sentence was initially added as a translation of sentence #301855He reached Kyoto on Saturday..

Li alvenis en Kjoto sabaton.

додане користувачем pjer, 14 листопада 2010 р.

пов'язане користувачем pjer, 14 листопада 2010 р.

Li alvenis al Kjoto sabaton.

змінене користувачем pjer, 14 листопада 2010 р.

пов'язане користувачем kolonjano, 14 листопада 2010 р.

пов'язане користувачем pliiganto, 21 грудня 2010 р.

Li alvenis en Kioto sabaton.

змінене користувачем pjer, 22 серпня 2011 р.

пов'язане користувачем marcelostockle, 12 лютого 2012 р.

пов'язане користувачем marcelostockle, 12 лютого 2012 р.

пов'язане користувачем PaulP, 26 листопада 2015 р.