radiofonion > radion aŭ radiofonon
@Vortarulo:
En REVO mi vidas la vorton "radiofonio":
http://www.reta-vortaro.de/revo/art/radiof.html#
Kaj mi ankaŭ vidas ĝin en Vikipedio:
http://eo.wikipedia.org/wiki/Radiofonio
Mi kredas, ki ĝi do taŭgas, sed se mi eraras, ne hezitu diri al mi.
Ho. Surprizo por mi. Nu, ĉar mi ĉiam nur uzis la vorton "radio", mi eĉ ne sciis tiuj ĉi pli longan formon.
La germana vortaro ĉe http://www.thschuetz.de/esperanto/vortonline.php rezultigis la jenajn tradukojn por la germana "Radio":
radio, radioaparato, radiofono, (im Radio) en la radio
Se mi tie enskribas "radiofonio", ĝi redonas la tradukojn germanajn:
drahtlose Telefonie, Funkwesen, Mobilfunk, Rundfunk
Do, ne temas pri la aparato mem, sed ĝenerale pri la elsendaro per funkradioj. Kaj "radiofono" ĝi tradukas kiel:
Radio, Radioempfänger, Radiogerät, Rundfunkgerät
Do, temas pri la maŝino (-gerät), la ricevilo (-empfänger) de la ondoj.
En tiu ĉi frazo, laŭ mi pli taŭgas la vorto "radiofono" aŭ "radioaparato", ĉar oni ĝin ja malŝaltas, ne la elsendaĵojn mem (tion nur povas la elsendestroj, hehe). Pli uzata en ĉiutaga Esperanto tamen estus "radio" (kvankam ĝi ankaŭ havas alajn signifojn, vd. "sunradioj").
Please go to #647208.
This sentence has been deleted because it was a duplicate.
Erregistroak
dominiko erabiltzaileak gehitutakoak, 2011(e)ko urtarrilaren 30(a)
dominiko erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko urtarrilaren 30(a)
iamgrim erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko urtarrilaren 30(a)
PaulP erabiltzaileak editatutakoak, 2015(e)ko apirilaren 18(a)
PaulP erabiltzaileak estekatutakoak, 2015(e)ko apirilaren 18(a)
PaulP erabiltzaileak estekatutakoak, 2015(e)ko apirilaren 18(a)
PaulP erabiltzaileak estekatutakoak, 2015(e)ko apirilaren 18(a)
PaulP erabiltzaileak estekatutakoak, 2015(e)ko apirilaren 18(a)
Horus erabiltzaileak kendu ditu estekak, 2015(e)ko apirilaren 24(a)
Horus erabiltzaileak kendu ditu estekak, 2015(e)ko apirilaren 24(a)
Horus erabiltzaileak ezabatutakoak, 2015(e)ko apirilaren 24(a)