The suggested correction from a native speaker, fitting to the audio recording is:
ขอช่วยบอกทางไปสถานีหน่อยครับ
(I'm not a native speaker, though; to me both versions look correct)
The recording DOES say:
ขอช่วยบอกทางไปสถานีหน่อยครับ
kʰɔ̌ː tɕʰûaj bɔ̀ːk tʰaːŋ paj sà tʰǎː niː nɔ̀ːj kʰráp
Etiketak
Ikusi etiketa guztiakZerrendak
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Erregistroak
This sentence was initially added as a translation of sentence #26000
whirlwind erabiltzaileak gehitutakoak, 2011(e)ko martxoaren 25(a)
whirlwind erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko martxoaren 25(a)
Petro1 erabiltzaileak estekatutakoak, 2012(e)ko irailaren 8(a)
Petro1 erabiltzaileak estekatutakoak, 2012(e)ko irailaren 8(a)
cueyayotl erabiltzaileak estekatutakoak, 2013(e)ko azaroaren 20(a)