menu
Tatoeba
language
Eman izena Hasi saioa
language Euskara
menu
Tatoeba

chevron_right Eman izena

chevron_right Hasi saioa

Arakatu

chevron_right Erakutsi ausazko esaldia

chevron_right Nabigatu hautatutako hizkuntzan

chevron_right Nabigatu hautatutako zerrendan

chevron_right Nabigatu hautatutako etiketetan

chevron_right Arakatu audioa

Komunitatea

chevron_right Horma

chevron_right Kideen zerrenda

chevron_right Kideen hizkuntzak

chevron_right Jatorrizko hiztunak

search
clear
swap_horiz
search

Esaldia #810167

info_outline Metadata
warning
Ez da zure esaldia gehitu dagoeneko gure bilduman egon badagoelako.
Esaldia #{{vm.sentence.id}} — jabea: {{vm.sentence.user.username}} Esaldia #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esaldi honen jabetza jatorrizko hiztun baten esku dago.
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenen itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Itzulpen gutxiago

Iruzkinak

Vortarulo Vortarulo 2013(e)ko otsailaren 13(a) 2013(e)ko otsailaren 13(a) 17:02:14 (UTC) link Esteka iraunkorra

The suggested correction from a native speaker, fitting to the audio recording is:

ขอช่วยบอกทางไปสถานีหน่อยครับ

(I'm not a native speaker, though; to me both versions look correct)

cueyayotl cueyayotl 2013(e)ko azaroaren 20(a) 2013(e)ko azaroaren 20(a) 21:05:23 (UTC) link Esteka iraunkorra

The recording DOES say:
ขอช่วยบอกทางไปสถานีหน่อยครับ
kʰɔ̌ː tɕʰûaj bɔ̀ːk tʰaːŋ paj sà tʰǎː niː nɔ̀ːj kʰráp

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

Lizentzia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Erregistroak

This sentence was initially added as a translation of sentence #26000Please be so kind as to show me the way to the station..

ขอความกรุณาบอกทางไปสถานีกับฉันด้วยเถอะ

whirlwind erabiltzaileak gehitutakoak, 2011(e)ko martxoaren 25(a)

whirlwind erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko martxoaren 25(a)

Petro1 erabiltzaileak estekatutakoak, 2012(e)ko irailaren 8(a)

Petro1 erabiltzaileak estekatutakoak, 2012(e)ko irailaren 8(a)

cueyayotl erabiltzaileak estekatutakoak, 2013(e)ko azaroaren 20(a)